Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 читать книгу онлайн
Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
ЛЭНС СПЕКТОР: - Когда Лэнс Спектор ушёл из ЦРУ, он поклялся, что уйдёт навсегда. Ещё одна ложь правительства, и он сорвётся с места. Никогда и никому из них он больше не поверит. Они могли бы найти кого-нибудь другого для выполнения своей грязной работы. С его точки зрения, Вашингтон, Лэнгли, Пентагон – все могли бы катиться к чёрту!
1. Сол Херцог: Актив (Перевод: Лев Шкловский)
2. Сол Херцог: Русский (Перевод: Лев Шкловский)
3. Сол Херцог: Цель (Перевод: Лев Шкловский)
4. Сол Херцог: Спящий (Перевод: Лев Шкловский)
5. Сол Херцог: Осколок (Перевод: Лев Шкловский)
6. Сол Херцог: Решатель (Перевод: Лев Шкловский, машинный)
7. Сол Херцог: Контакт (Перевод: Лев Шкловский)
8. Сол Херцог: Центр (Перевод: Лев Шкловский)
9. Сол Херцог: Станция (Перевод: Лев Шкловский)
РОБЕРТ ХАРЛАНД:
1. Генри Портер: Жизнь шпиона (Роберт Харланд №1) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Эмпайр-стейт (Роберт Харланд №2) (Перевод: Лев Шкловский)
ПОЛ СЭМСОН:
1. Генри Портер: Белая горячая тишина (Пол Сэмсон №2) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Старый враг (Пол Сэмсон №3) (Перевод: Лев Шкловский)
ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Саш Бишофф: Сладкая теплая тьма (Перевод: Александр Клемешов)
2. Лана Брайтвуд: Город чужих
3. Чарли Донли: Двадцать лет спустя [litres] (Перевод: Мария Максимова)
4. Чарли Донли: Пустые глаза [litres] (Перевод: Елизавета Шагина)
5. Мадс Питер Нордбо: Растворенные (Перевод: Елена Краснова)
6. Ингер Вольф: Под черным небом (Перевод: Татьяна Русуберг)
Жаклин кивнула головой.
– Ты чертовски хорошо поработала, Алекс. Прекрасно. – Жаклин встала. – Можешь собрать все детали в кратком обзоре с указанием источников?
– Я займусь этим.
– Сейчас я еду к Мэтью. Он не дурак и будет молчать, пока я не приду. И если у них нет чего-то посерьезнее, чем рюкзак, они не смогут его задержать.
– У меня есть источник в бюро следователей Вашингтона. Я могу связаться и узнать, насколько правдоподобна версия с рюкзаком.
– Отлично. Так и сделай, – поручила ей Жаклин, – а я буду держать тебя в курсе, если узнаю что-то новое со своей стороны. Полиция пока помалкивает, но у них не будет иного выбора, кроме как рассказать мне все, если они надеются удержать Мэтью под стражей. Позже поговорим.
Помахав на прощание рукой, Жаклин вышла за дверь. Алекс осталась одна у себя в квартире. Вместе с тишиной пришло чувство безнадежности. Несмотря на неотложные дела, связанные с Мэтью Клеймором, Алекс прошла в столовую, отодвинула перегородку в сторону и встала перед доской. Жаклин была добра к ней, но Алекс увидела печаль в глазах у начальницы, когда Жаклин поняла, что спустя десять лет после убийства семьи Алекс все еще ищет ответы, которые, скорее всего, никогда не найдет.
Ее усилия вдруг стали казаться тщетными, и Алекс задумалась, как долго она сможет идти к цели, прежде чем признается себе, что зашла в тупик много лет назад. И каким бы опытным детективом она ни была, ее таланта не хватит, чтобы выйти на убийцу своей семьи.
Глава 48
Вашингтон, округ Колумбия
Суббота, 29 апреля 2023 года
11:35
После встречи с Жаклин Алекс испытала приступ клаустрофобии у себя в квартире, поэтому отправилась в кофейню «Идеальная чашка», расположенную на углу. Она не была согласна с утверждением, что их американо идеален, но это была лучшая кофейня, что она нашла в этом районе. Напитки с сиропом, лишь отдаленно напоминающие кофе, были написаны зефирного цвета буквами на меловой доске на стене за барной стойкой. Алекс заказала медленный американо, устроилась за высоким столиком на двоих и достала телефон. Она начала писать сообщение Хэнку Доновану. Прошло уже несколько часов с тех пор, как она оставила следователя в баре «У Бенджамина», и за это время, скорее всего, произошло одно из двух: Хэнк продолжал заказывать напитки и все еще находился в баре, пьяный в стельку, или же он спал дома. При обоих раскладах в ближайшее время она вряд ли получит от него весточку. А тот факт, что тело Лоры Макаллистер обнаружили рано утром, означал, что Хэнк не будет в курсе всех подробностей. Его смена к тому времени уже закончилась, и ему повезло, что на место преступления вызвали кого-то другого. Тем не менее Хэнк был ее единственным контактом в полиции Вашингтона, и даже если он не занимается делом Лоры Макаллистер, у него будет к нему доступ. По крайней мере, стоило отправить сообщение, чтобы выяснить это.
Она нажала кнопку «Отправить» как раз в тот момент, когда кто-то сел напротив нее. Алекс подняла глаза от телефона.
– Здравствуйте, – поздоровалась с ней какая-то женщина.
Алекс наморщила лоб.
– Я могу чем-то помочь?
– Может быть. Меня зовут Аннетт Паккард. Я работаю в ФБР.
Алекс наблюдала, как женщина залезает в карман пиджака и достает удостоверение. Когда она его достала, Алекс заметила плечевой ремень, кобуру и пистолет, спрятанные слева под мышкой. Женщина положила удостоверение на стол.
– Думаю, мы с вами ищем одно и то же. По крайней мере, я пришла к такому выводу, наблюдая, как вы вчера бегали по всему кампусу.
Алекс прищурила глаза.
– ФБР?
– Прошу прощения, – сказала Аннет, – если не уточнить контекст, это всегда звучит пугающе. Я работаю в отделе наблюдения ФБР и в данный момент занимаюсь Лоуренсом П. Чедвиком, отцом Дункана Чедвика.
Алекс тщательно подбирала слова для ответа:
– Почему ФБР заинтересовалось Лоуренсом Чедвиком?
– Не столько интересуется, сколько вынуждено проявить любопытство. Когда кто-то баллотируется на государственную должность или, скажем, собирается претендовать на пожизненное назначение в Верховный суд, он должен пройти проверку на благонадежность. Именно этим я и занимаюсь.
Алекс подняла подбородок и уставилась на выпуклость под левой рукой женщины.
– И для этого вам нужен пистолет?
– Нет конечно, – ответила Аннетт, застегивая блейзер, чтобы скрыть кобуру и пистолет в ней. – Ненавижу эту штуку, но Бюро требует от агентов постоянного ношения огнестрельного оружия, так что мне от него никуда не деться. И мне следует пояснить, что я имею в виду, когда говорю о том, что провожу проверки. Я проверяю политиков, чтобы убедиться, что у них нет скелетов в шкафу, и уже несколько недель занимаюсь семьей Чедвиков. Уверена, вы слышали, что Ларри Чедвика продвигают в качестве следующего кандидата на место в Верховном суде. Мне поручили убедиться, что судье нечего скрывать. Все шло как по маслу. На самом деле, я уже собиралась одобрить его кандидатуру. Я была близка к тому, чтобы доложить президенту, что Ларри Чедвик и его семья чисты как стеклышко. Но тут до меня дошли слухи о сыне Ларри, Дункане, и причастности его братства к изнасилованиям в университете Маккормака. Подобная история могла бы нанести серьезный вред, если бы связь с судьей получила подтверждение. А если слухи о том, что Дункан Чедвик непосредственно причастен к сексуальному насилию, окажутся правдой… что ж, это изменит ситуацию в корне. Итак, я приступила к проверке. Закатала рукава и начала искать ответы. И как только я начала копать, Лора Макаллистер исчезла. Можете себе представить, в каком положении я оказалась, особенно учитывая, что моему боссу нужно назвать
