Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Читать книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог, Сол Херцог . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Триллер / Шпионский детектив.
Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Название: Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19
Дата добавления: 8 ноябрь 2025
Количество просмотров: 9
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - читать онлайн , автор Сол Херцог

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ЛЭНС СПЕКТОР: - Когда Лэнс Спектор ушёл из ЦРУ, он поклялся, что уйдёт навсегда. Ещё одна ложь правительства, и он сорвётся с места. Никогда и никому из них он больше не поверит. Они могли бы найти кого-нибудь другого для выполнения своей грязной работы. С его точки зрения, Вашингтон, Лэнгли, Пентагон – все могли бы катиться к чёрту!

1. Сол Херцог: Актив (Перевод: Лев Шкловский)
2. Сол Херцог: Русский (Перевод: Лев Шкловский)
3. Сол Херцог: Цель (Перевод: Лев Шкловский)
4. Сол Херцог: Спящий (Перевод: Лев Шкловский)
5. Сол Херцог: Осколок (Перевод: Лев Шкловский)
6. Сол Херцог: Решатель (Перевод: Лев Шкловский, машинный)
7. Сол Херцог: Контакт (Перевод: Лев Шкловский)
8. Сол Херцог: Центр (Перевод: Лев Шкловский)
9. Сол Херцог: Станция (Перевод: Лев Шкловский)

РОБЕРТ ХАРЛАНД:
1. Генри Портер: Жизнь шпиона (Роберт Харланд №1) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Эмпайр-стейт (Роберт Харланд №2) (Перевод: Лев Шкловский)

ПОЛ СЭМСОН:
1. Генри Портер: Белая горячая тишина (Пол Сэмсон №2) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Старый враг (Пол Сэмсон №3) (Перевод: Лев Шкловский)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Саш Бишофф: Сладкая теплая тьма (Перевод: Александр Клемешов)
2. Лана Брайтвуд: Город чужих
3. Чарли Донли: Двадцать лет спустя [litres] (Перевод: Мария Максимова)
4. Чарли Донли: Пустые глаза [litres] (Перевод: Елизавета Шагина)
5. Мадс Питер Нордбо: Растворенные (Перевод: Елена Краснова)
6. Ингер Вольф: Под черным небом (Перевод: Татьяна Русуберг)

                                                                       

Перейти на страницу:
нужен беспорядок».

«Это включает в себя укрытие активов Дауса в офисе директора Национальной разведки и в Совете национальной безопасности?»

Всякий намёк на теплоту в её глазах испарился. «Мне нужно работать в этом городе. Я не собираюсь злить всё разведывательное сообщество, если только от этого не зависит моя жизнь. На самом деле, моя жизнь и жизнь моей компании зависят от того, чтобы не разозлить всех одновременно. Понимаете?»

«Нет, не знаю. Вы на нашей стороне. Ваш клиент лежит в больнице в коме, а его адвокат и Роберт Харланд мертвы. Не говоря уже о смертях по всей Европе людей, нанятых Джоном Гаспаром. Эти люди — шпионы, и они действуют как гангстеры. Они разводят вашу страну. Множество молодых людей, зарабатывающих гораздо меньше вас, рисковали жизнью, чтобы проникнуть в организацию Милы Даус и расследовать её деятельность. Они получили информацию, которую вы проверили и которая сейчас находится на компьютере Дениса, к которому мы сейчас не можем получить доступ, потому что Денис не может говорить. Но эти молодые люди работали под прикрытием без подготовки и поддержки. Они пошли на риск, в то время как…

«Обычные агентства, призванные защищать общество, бездействовали».

«Тогда получите это от этих храбрых молодых людей».

«У нас их много, но вы же знаете, что одна половина не работает без другой. Нам нужны обоснования, доказательства, за которые вам заплатили миллионы долларов».

Она сцепила пальцы и подперла ими подбородок. «Просто заставь Джима поговорить со мной, а пока тебе, Анастасии и сирийскому мальчику нужно найти безопасное место. Кажется, у меня есть идея на этот счёт».

«Я не говорил тебе, что он здесь».

«Ты не знал, но если я знаю, то можешь быть уверен, что и другие знают. Мы займёмся этим убежищем». Она встала. «Я свяжусь с тобой, когда получу результаты ДНК-теста. Они должны быть где-то завтра».

Она предложила его подвезти, но он сказал, что воспользуется комнатой, чтобы сделать несколько звонков, если он не против. Она ушла. Он был недоволен встречей и был уверен, что Зилла тоже.

Только тогда он вспомнил, что сказала ему Птица тем утром:

Мэйси Харп была неизлечимо больна, и ей оставалось жить всего несколько месяцев. Он позвонил ему.

Имоджен ответила и соединила его с Самсоном. «Как дела?» — спросил он.

«Кут тебе рассказал? Хорошо. Я знал, что могу положиться на его неосмотрительность. Это избавит меня от необходимости проходить через всё это вместе с тобой».

«Мне очень жаль. Я понятия не имел...»

«Это потому, что я тебе не сказал. Между мной и Бобби была гонка, но, к сожалению, он победил».

«Как давно вы знаете?»

«Примерно шесть недель. Слушай, извини, что не рассказал тебе о том, что Зои — дочь Бобби. Мне было стыдно. Надеюсь, ты понимаешь».

«Теперь это не проблема. Хотя раньше было. Можно ли что-то сделать?»

«Лечение? Боже мой, нет. Мы уже прошли этот этап. Делать нечего, кроме встреч со старыми друзьями и нескольких летних месяцев на ипподроме, поэтому я и лечу в Штаты. В следующую субботу скачки Preakness Stakes – второй этап Тройной короны – проходят в Пимлико, недалеко от прекрасного города Балтимор, в нескольких фарлонгах от вас».

«Чем ты занимаешься, Мэйси?»

«Помимо наблюдения за Бронзино Старом, трехлетним жеребенком, который только что

«Ты выиграл Кентуккийское Дерби, у меня есть к тебе предложение. Птица тебе об этом тоже рассказала?»

'Да.'

«Ну, давай поговорим об этом, пока я там. Думаю, тебе понравится то, что я скажу. Ты же знаешь, у меня нет наследников, кроме моего совершенно безнадёжного племянника Грегори, а ты — самый близкий мне по статусу сын».

Это насторожило Сэмсона. «Это очень мило с вашей стороны, но я спрошу ещё раз: чем вы занимаетесь?»

«Ничего, Самсон».

«Ты можешь сделать для меня кое-что: поговорить с Зиллой Ди. Она говорит, что не сможет мне помочь, пока не получит одобрение Дениса или Талливера.

Честно говоря, я думаю, её предупредили. Ей нужно влиться в программу, как здесь говорят.

«Хорошо, я сделаю это сейчас и позвоню тебе завтра вечером, когда приду».

Линия оборвалась. Мэйси, как обычно, бросила трубку без предупреждения.

Сэмсон ходил по комнате с кофе в одной руке и телефоном в другой. Два звонка на номер Анастасии сразу же попадали на голосовую почту. Он подождал ещё полчаса, а затем решил пойти в больницу.

В тот вечер оставалось сделать только одно: передать калькулятор и компьютер Хисами в руки Наджи. Он связался с Птицей…

все было в порядке — и он вышел из комнаты, чтобы вернуться в свой отель.

В десять тридцать Анастасия позвонила ему и сообщила, что Талливер был избит до потери сознания на одной из улиц Трайбеки и до сих пор не может прийти в себя. Скорее всего, он поправится, но проведёт в больнице не менее десяти дней. Однако он не взял с собой вещь, за которой ездил в Нью-Йорк: её только что благополучно доставили владельцу.

«Мне нужно принять доставку. Мне приехать к вам?»

«Мне кажется неправильным уезжать сейчас. Денис отвечает Энджелу – это тот, кто присматривает за квартирой в Нью-Йорке. Давай сделаем это через пару часов».

«Хорошо. Два вопроса. Во-первых, есть ли у вас какие-либо доказательства доверенности?»

И, во-вторых, я хочу, чтобы вы подумали, как нам лучше всего поступить с Мартином Ридом. Вы знаете его лучше, чем любой из нас. Стоит ли нам угрожать ему тем, что знаем, или попытаться убедить его?

«Я подумаю об этом. У Дениса и меня есть цифровые копии

«Постоянные обязательства друг перед другом».

«Отправьте это Зилле Ди. Мне нужно будет принять доставку этих вещей сегодня вечером».

Они договорились поговорить через час или два.

Анастасия привыкла к тишине, воцарившейся в коридорах больницы по вечерам, но одинокого полицейского нигде не было видно, и она решила, что Денис в опасности. В больнице убили одного человека, находившегося под охраной полиции, и она по глупости сказала Риду, что врачи рады выздоровлению Дениса после небольшой операции, намекая, что он в сознании и идёт на поправку. Эта новость наверняка дошла бы до Дауса. Она позвонила спецагенту Райнеру, чтобы узнать, сможет ли он вызвать больше сотрудников, но не стала его вызывать. Она пошла на пост медсестёр, но никого из начальства там не нашла. Затем она позвонила доктору Кэррю на мобильный и сказала, что Дениса нужно немедленно перевезти ради его безопасности.

Кэрри разразилась напыщенными рассказами о способности больницы обеспечить

Перейти на страницу:
Комментарии (0)