Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Читать книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог, Сол Херцог . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Триллер / Шпионский детектив.
Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Название: Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19
Дата добавления: 8 ноябрь 2025
Количество просмотров: 9
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - читать онлайн , автор Сол Херцог

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ЛЭНС СПЕКТОР: - Когда Лэнс Спектор ушёл из ЦРУ, он поклялся, что уйдёт навсегда. Ещё одна ложь правительства, и он сорвётся с места. Никогда и никому из них он больше не поверит. Они могли бы найти кого-нибудь другого для выполнения своей грязной работы. С его точки зрения, Вашингтон, Лэнгли, Пентагон – все могли бы катиться к чёрту!

1. Сол Херцог: Актив (Перевод: Лев Шкловский)
2. Сол Херцог: Русский (Перевод: Лев Шкловский)
3. Сол Херцог: Цель (Перевод: Лев Шкловский)
4. Сол Херцог: Спящий (Перевод: Лев Шкловский)
5. Сол Херцог: Осколок (Перевод: Лев Шкловский)
6. Сол Херцог: Решатель (Перевод: Лев Шкловский, машинный)
7. Сол Херцог: Контакт (Перевод: Лев Шкловский)
8. Сол Херцог: Центр (Перевод: Лев Шкловский)
9. Сол Херцог: Станция (Перевод: Лев Шкловский)

РОБЕРТ ХАРЛАНД:
1. Генри Портер: Жизнь шпиона (Роберт Харланд №1) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Эмпайр-стейт (Роберт Харланд №2) (Перевод: Лев Шкловский)

ПОЛ СЭМСОН:
1. Генри Портер: Белая горячая тишина (Пол Сэмсон №2) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Старый враг (Пол Сэмсон №3) (Перевод: Лев Шкловский)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Саш Бишофф: Сладкая теплая тьма (Перевод: Александр Клемешов)
2. Лана Брайтвуд: Город чужих
3. Чарли Донли: Двадцать лет спустя [litres] (Перевод: Мария Максимова)
4. Чарли Донли: Пустые глаза [litres] (Перевод: Елизавета Шагина)
5. Мадс Питер Нордбо: Растворенные (Перевод: Елена Краснова)
6. Ингер Вольф: Под черным небом (Перевод: Татьяна Русуберг)

                                                                       

Перейти на страницу:
это место однажды, после смерти Пима Виссера, и ничего не нашли, так что всё это было лишь слабой попыткой запугать его.

Его мысли были заняты гораздо более важными делами. В сумке лежала баночка с образцами, в которой лежали старый ватный тампон и прядь-другая волос юной Милы Даус, переданные герром Фриком в таллинском отеле. Вопреки всем его самым смелым надеждам, ему удалось раздобыть ещё два образца ДНК Даус, если, конечно, Гектор и горничная в Сенека-Ридж не продали ему щенка. Всё зависело от совпадения между двумя образцами, разделёнными почти сорокалетней историей.

Без этого обвинения против самой Даус, а также высокопоставленных чиновников и бизнесменов по обе стороны Атлантики потерпят крах.

В девять пятнадцать, по её просьбе, он начал делиться своим местоположением в мессенджере с Зиллой Ди, пока шёл по центру Вашингтона. Таким образом, она могла следить за ним, нет ли слежки, и выбирать момент, чтобы дать о себе знать. Она называла это своим «мобильным».

«Рандеву». В девять тридцать пять два внедорожника остановились рядом с ним у театра Форда, места, как он заметил на мемориальной доске, где в апреле 1865 года был убит президент Линкольн. Дверь распахнулась, и его пригласили сесть. «Рад тебя видеть, Сэмсон. Я тебя с бородой сразу и не узнала». Зилла оценила её. «Да, думаю, тебе идёт. Жаль, что седина».

С тех пор, как они вместе работали над похищением Анастасии, в её внешности мало что изменилось – тот же практичный, но дорогой гардероб, та же короткая асимметричная стрижка и нитка крошечного жемчуга. Резвый характер тоже не изменился, хотя, может быть, он заметил теплоту в этих нейтральных серых глазах? Он так и подумал.

«Нам нужно многое обсудить», — сказала она. «Я арендовала помещение».

Когда Зилла сказала «пространство», она имела в виду несколько разных офисных помещений, которые были арендованы на несколько часов, и которые позволяли ей сделать выбор и в последнюю минуту сменить место проведения.

Они прошли в зал заседаний в бывшем отеле. На стенах висели репродукции портретов политиков XX века, а в углу стояла ваза с райскими цветами и пальмовыми листьями, дрожавшими в кондиционере. В комнате пахло освежителем воздуха. Двое её сотрудников возились с кофе и водой.

Он порылся в рюкзаке и достал сначала банку с образцом волос и тампоном, а затем пакеты для заморозки с застёжкой-молнией, в которых лежали бритва и расчёска. «Я ищу совпадение, — сказал он, — но мне нужна целая банка с образцом, в которой осталось как можно больше волос».

Зилла подняла его и скривила губу, глядя на пожелтевшую вату. «Что это, чёрт возьми, такое — моча?»

«Нет, возраст! Главное — волосы в банке». Он объяснил, как Штази пыталась уловить сущность людей до того, как наука о ДНК получила должное развитие, и поместила образец ДНК в банку. «Мне нужно знать, совпадают ли волосы. От этого зависит всё».

Она подняла банку и прищурилась, разглядывая её. «Это ничего не доказывает…

Кто скажет, откуда взялись эти образцы? И даже если совпадение и будет, это не доказывает, что они принадлежат Даусу. Все эти вещи были украдены, верно? Это работает только в том случае, если вы сможете абсолютно точно доказать, откуда взялась банка и что вещи в пакете принадлежали ей, или же вы получите ещё один образец при свидетелях – выдернете ей волосы или возьмёте мазок.

рот. И это кажется невозможным.

Она была права, но Сэмсон сказал, что ради собственного спокойствия он должен знать, что она — тот самый человек, который терроризировал диссидентов в тюрьме Штази.

«Хорошо», — сказала она, передавая образцы одному из молодых людей, который стоял рядом, но не произносил ни слова. «Что ещё?»

«Нам нужно изучить то, что вы исследовали для Дениса, в чем заключалось ваше задание и как вы доставляли ему информацию...»

Пока я не получу подтверждение от Дениса Хисами или Джима Т., я не могу обсуждать детали нашей работы.

«Теперь всем управляю я», — сказал Сэмсон.

«Я об этом не слышал. Единственные люди в мире, от которых я бы принял инструкции, — это Денис и Джим. Они мне платят, и я твёрдо намерен сохранять конфиденциальность информации о клиенте».

«Если я позвоню Анастасии...»

«Нет. Это не работает. Она никогда не участвовала в расследовании, и она не мой клиент».

«У нее есть доверенность».

«Тогда она должна показать мне эти бумаги. Извини, Сэмсон, но я не собираюсь нарушать правила».

«Хорошо, я попрошу Джима разобраться с этим». Он вернулся к вопросу об известном бизнесмене. «Ульрика упомянула, что Бобби рассказал ей об известном бизнесмене, который связался с несовершеннолетней девушкой.

Предположительно, это произошло на ранчо Клаудс. У меня есть предположение, кто это мог быть. Мартин Рид.

«Ты хочешь подтверждения или сам мне расскажешь?»

«Так это был он. Ты видел фильм, которым его шантажировали?»

«Да, у Дениса. У нас нет копий».

«Потому что вы обязались предоставить все свои исследования на флешках и не сохранить никаких доказательств».

«Это верно, но исследовательская группа Дениса получила большую часть доказательств.

«Мы провели некоторую вспомогательную работу».

«Но вы это видели».

Она кивнула. «Это некрасиво, и, если рассматривать в целом, это одно из наименее значимых имён. Он миллиардер, и у него есть ресурсы, чтобы защитить себя. Почему вас это интересует?»

«Он был одним из предателей в Танки. Он знал о похищении Анастасии и имел наглость сидеть рядом с ней на благотворительном вечере GreenState пару лет спустя и добиться её сочувствия, рассказав о смерти сына и жены. Он сближался с Хисами не просто так. Теперь Даус использует Рида, чтобы выяснить, выздоровеет ли Денис, и что известно Анастасии. Так что он — путь к нам, и мы можем его использовать. Но нам нужно иметь плёнку в запасе, и он должен знать, что мы её используем».

«Будьте осторожны. Он жестокий ублюдок». Она подняла взгляд на двух молодых сотрудников, которые всё ещё были в комнате, и незаметно кивнула в сторону двери. Они ушли. «И как вы собираетесь это сделать?»

У меня нет полной картины, поэтому мне сложно увидеть стратегию».

Сэмсон налил кофе. Ночь обещала быть долгой. «Нам нужно пригласить Дауса в комнату».

«В какой комнате?»

Сэмсон ухмыльнулся. «Не могу сказать – конфиденциальность клиента». Он помолчал. «Это работает в обе стороны, Зилла. Меня тоже нанял Денис».

«Хорошо», — сказала она. «Но хочу предупредить. Люди в правительстве хотят, чтобы всё это просто прекратилось».

«Я понял».

«Им не

Перейти на страницу:
Комментарии (0)