В погоне за убежищем - Коулc Кэтрин
И, развернувшись на каблуках, пошла прочь, пока не наговорила лишнего. Проблема была в том, что в отношении отца я с ней не спорила. Филип Пирс — монстр, на которого я бы и в страшном сне не подумала. И страшнее всего было то, что его ДНК текла и во мне.
Я вздрогнула, едва не врезавшись в кого-то. Сильные руки подхватили меня, удержав от падения.
— Осторожнее, миссия у тебя, похоже, серьезная, — прозвучал знакомый голос.
Я подняла глаза и встретилась с добрыми карими глазами, которые уже видела после нападения на Арден и Линка.
— Заместитель Флетчер, — поздоровалась я, стараясь не выглядеть, как олень в свете фар.
— Я же просил, зови меня Харрисон, — его взгляд сузился. — Ты в порядке?
— Просто суматошное утро, — выдавила я с улыбкой.
Он явно не поверил, но не стал настаивать:
— Не знал, что ты тут работаешь.
Сейчас моя улыбка стала чуть искренней:
— Я и не работаю. Просто вызвалась помочь, Тея ждала нового сотрудника, но он не пришел.
— Джоуи, — простонал Харрисон. — Этот парень всегда пляшет под собственный ритм.
— Кажется, его барабан вообще не в такт.
Харрисон хмыкнул:
— Угу. Тее придется искать кого-то другого. Не сомневаюсь, что найдет.
Я огляделась по все еще переполненной пекарне и поморщилась:
— Надеюсь, найдет быстро.
— Пока не найдет, я буду брать заказы только навынос, — сказал он, кивнув на бумажный пакет и кофе на стойке.
— Мудрое решение.
Он улыбнулся шире и чуть подался вперед:
— Слышал, ты решила остаться в Спэрроу-Фолс.
По спине пробежали мурашки, но я заставила себя не обращать на это внимания. Харрисон — не частный детектив, нарушающий мое пространство. Это просто сплетни, как и положено в маленьком городке, и мне придется к этому привыкать.
— Да. Приятно быть рядом с братом. И перемены мне не помешают.
Харрисон кивнул, засунув руки в карманы:
— Я бы с удовольствием пригласил тебя на ужин. Или устроил экскурсию по городу?
Я напряглась, как перед столкновением с машиной. В каком-то смысле так оно и было:
— Спасибо. Это очень мило. Но я сейчас не встречаюсь ни с кем.
Харрисон приподнял бровь. Без насмешки — просто удивлен.
— Я только что вышла из серьезных отношений. Нужно немного времени, чтобы вернуться в себя, — пояснила я.
Сочувствие отразилось на его лице, смягчив черты:
— Понимаю. Давай так — предложение остается в силе. Почувствуешь, что снова готова — дай знать.
Он вытащил из бумажника визитку и протянул мне:
— На обратной стороне — мой мобильный.
Я взяла карточку и сунула в карман:
— Спасибо.
Харрисон забрал еду и кофе:
— Удачи с заменой Джоуи.
— Мне любая удача не помешает.
Он усмехнулся и отдал честь своей кружкой, направляясь к выходу.
Я обошла стойку и повернулась к кухне, но кто-то преградил мне путь. Глаза Теи весело блестели, а на лице играла озорная улыбка.
— Это похоже было на приглашение на свидание.
— Маленькие города, — проворчала я.
— Эй, это не город, это мои зоркие глаза ни при чем.
— Знаешь, половина тех, кого я сегодня обслуживала, уже знали, кто я, откуда, где работала… и, кажется, даже номер моего социального страхования.
Тея рассмеялась:
— Сочувствую. Меня это поначалу тоже напрягало, но теперь привыкла, что все лезут в мою жизнь. — Она вгляделась в мое лицо, пытаясь понять, что скрывается за моим выражением. — Так… ты согласилась?
Я покачала головой, сдерживая желание покачаться с пятки на носок:
— Я пока не готова. Нужно немного времени.
Улыбка Теи погасла, но она тут же шагнула ближе и сжала мои плечи:
— Бери столько времени, сколько нужно. Трудно, наверное, отпускать то, что ты считала своей жизнью.
То, что я считала своей жизнью. Хотелось рассмеяться. За двадцать шесть лет я ни разу по-настоящему не управляла своей жизнью. Ни в одной значимой детали. Казалось, каждую ее молекулу кто-то уже за меня решил — от того, что есть, до того, за кого выйти замуж. Сказать Брэдли, что между нами все кончено — это был первый раз, когда я открыто озвучила свое желание. До этого — только детское «хочу радугу на стене».
Иногда казалось, что я умерла вместе с мамой. Что вместе с ней ушла и моя воля бороться. С тех пор я только балансировала на канате, стараясь угодить всем… кроме себя.
— Думаю, мне просто нужно немного побыть одной, — сказала я, не соглашаясь и не опровергая слова Теи. Любой ответ дал бы ей информацию, которую я не хотела раскрывать.
Тея снова сжала мои плечи и отпустила:
— Понимаю. И если захочешь поговорить — я рядом.
— Спасибо, — ответила я, шагнув в сторону. — Пойду заберу следующий заказ.
Я юркнула на кухню, прежде чем она успела что-то добавить. Завтрак закончился, и теперь Уолтер перемыл посуду.
— Еще один заказ остался, — крикнул он сквозь шум воды.
— Уже иду, шеф.
— Вот это уважение мне по душе.
Я хмыкнула, схватила тарелку с яичницей с овощами и направилась к пятому столику. Я уже начинала ориентироваться в планировке пекарни и заметила, что лавировать между столиками, разнося еду или забирая посуду, — почти как медитация.
Подходя к пятому столику, я заметила мужчину, склонившегося над газетой. На нем была знакомая футболка Bloom & Berry. Он был на несколько лет старше меня, с загорелой кожей и морщинками у глаз, подчеркивающими янтарный цвет радужки.
— Яичница с овощами? — спросила я, протягивая тарелку.
Мужчина поднял взгляд, изучающе посмотрел мне в лицо, будто пытаясь вспомнить, кто я:
— Это мне.
— Вот, пожалуйста, — сказала я, ставя тарелку перед ним.
— Ты новенькая в The Mix Up?
Я покачала головой:
— Не совсем. Просто пришла помочь Тее.
— Хорошая ты подруга, — сказал он. — Я Данкан. Работаю с Теей в питомнике.
Приятно, что он не упомянул, что владеет этим питомником — об этом мне рассказала Тея. Бредли же никогда не упускал случая напомнить, что его семья владеет хедж-фондом, где он работает.
— Приятно познакомиться. Я Элли. Все собиралась заглянуть в Bloom. Я недавно переехала и хочу разбить сад для бабочек. Правда, вообще не знаю, что для этого нужно, но ведь главное — стремление, да?
Данкан рассмеялся, и его почти черная борода на губах слегка дернулась:
— Хорошо, что ты хочешь заглянуть в Bloom — мы с этим поможем. Я, между прочим, сам большой фанат бабочек.
Наверное, на моем лице отразилось легкое сомнение, потому что он снова рассмеялся:
— Что, мужчина не
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение В погоне за убежищем - Коулc Кэтрин, относящееся к жанру Прочая старинная литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


