Читать книги » Книги » Старинная литература » Мифы. Легенды. Эпос » Демонология Японии. Гоблин каппа, огни кицунэби и пожиратель снов - Терса Мацура

Демонология Японии. Гоблин каппа, огни кицунэби и пожиратель снов - Терса Мацура

Читать книгу Демонология Японии. Гоблин каппа, огни кицунэби и пожиратель снов - Терса Мацура, Терса Мацура . Жанр: Мифы. Легенды. Эпос.
Демонология Японии. Гоблин каппа, огни кицунэби и пожиратель снов - Терса Мацура
Название: Демонология Японии. Гоблин каппа, огни кицунэби и пожиратель снов
Дата добавления: 27 октябрь 2025
Количество просмотров: 0
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Демонология Японии. Гоблин каппа, огни кицунэби и пожиратель снов читать книгу онлайн

Демонология Японии. Гоблин каппа, огни кицунэби и пожиратель снов - читать онлайн , автор Терса Мацура

Япония – страна, где реальность переплетается с мифами, а в тени старых храмов и густых лесов скрываются таинственные существа. Книга «Демонология Японии» приглашает вас в увлекательное путешествие по фольклору Страны восходящего солнца, где демоны могут приносить как несчастья, так и удачу, а боги обитают в каждом камне и ручье.
Автор прожила в Японии десятилетия и глубоко погрузилась в ее культуру, поэтому теперь она делится историями о ёкаях, ками и призраках – от коварных они до озорных дзасики вараси. Вы узнаете, как лисы-кицунэ обманывают людей, а водяные каппа крадут их души, где обитают деревья и животные с человеческими лицами и какие духи приносят богатство, а какие – разорение.

1 ... 3 4 5 6 7 ... 36 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
существо. Светящееся морское чудище с длинной шерстью, толстым клювом и чешуей от шеи до низа трех ног (или плавников) представилось так:

– Я амабиэ, и я живу в океане. Еще шесть лет урожаи будут обильны, но вскоре распространятся страшные заболевания. Прошу, нарисуй меня и покажи этот рисунок другим. – Это был намек, что те, кто нарисует его и попросит о том же других, смогут избежать эпидемии. После этого амабиэ вернулся в море.

Чиновник сделал все в точности: сообщил о встрече и передал их разговор, сопроводив это гравюрой на дереве, изображающей сияющее морское создание. Гравюру распространили через каварабан – деревянную дощечку, на которой до появления газет печатали новости о праздниках, важных текущих событиях, стихийных бедствиях и даже сплетнях. Изображение, созданное тем чиновником, обычно берут за основу рисунков, которые вы видите сегодня.

Существует еще одна разновидность амабиэ – «амабико». Он больше похож на обезьяну и полностью покрыт шерстью, но тоже довольно очарователен: у него нос картошкой и забавная форма тела.

Амабиэ и амабико – не единственные ёкаи, обладающие даром предсказания. Это всего лишь двое из нескольких ёгендзю, или пророческих зверей. С эпохи Эдо (1603–1867) до эпохи Мэйдзи (1868–1912) Японию охватывали эпидемии холеры, кори, оспы и гриппа, которые уносили множество жизней. В то время ёгендзю замечали чаще обычного.

Кроме амабиэ, было еще два ёгендзю, похожих на русалок, которые предсказывали будущие урожаи, а также надвигающуюся эпидемию. Первый назывался дзиндзя-химэ, что буквально означает «принцесса алтаря» (подробнее о ней читайте в статье «Нингё»). Это змееподобная бестия длиной 6 метров, с женским лицом, двумя рогами и ярко-красным животом. Она объявила, что является посланницей Рюдзина, бога-дракона, живущего на дне моря в своем драконьем дворце под названием Рюгу-дзё (подробнее о драконах читайте в статье «Рю»).

Второй была химэ-уо, что буквально переводится как «принцесса-рыба». Впервые она появилась в 1819 году в Хирадо, провинция Хидзэн (ныне префектура Нагасаки), за пару лет до того, как вспыхнуло первое заражение холерой. Она также была похожа на русалку, черноволосая, с рогами и женским лицом, но ниже шеи была полностью рыбой. Точно так же она предсказала хороший урожай на семь лет вперед и эпидемию холеры. Она посоветовала людям нарисовать ее и распространить ее облик, а затем исчезла в волнах. Она также была посланницей Рюгу-дзё, дворца дракона.

Если дзиндзя-химэ и химэ-уо кажутся вам очень похожими, то вы правы. Однако есть и различия: дзиндзя-химэ длиннее и больше напоминает змею с ярко-красным брюхом, в то время как химэ-уо короче и имеет золотистое рыбье тело.

Есть также совсем не похожие на рыб и не связанные с морем кудан и кутабэ. Происходящие, по распространенному мнению, от коров, они делают божественные предсказания, говоря человеческим языком, и вскоре после этого умирают. У кудана лицо человека и тело коровы. В 1836 году он появился в Киото и предсказал нечто похожее на то, что и другие пророческие звери: будут большие урожаи, но также и страшная болезнь. Однако он сказал, что, если люди вывесят его изображение, их семьи будут в безопасности, а поля – плодородными. Кудана видели немало раз, и он делал много предсказаний: от неурожая до засухи, войны и, конечно же, болезни.

Еще один бык с человеческим лицом и разновидность кудана – кутабэ. Он появился в конце эпохи Эдо в Татеяме (префектура Тояма), сообщив, что распространится неизвестная тяжелая болезнь, но те, кто видел кутабэ, будут спасены. Некоторые утверждают, что кутабэ – это тот же кудан, имя которого произнесено на другом диалекте. Однако, в отличие от кудана, кутабэ никогда не предсказывали высоких урожаев.

И кудан, и кутабэ, скорее всего, произошли от китайского мифического существа под названием «байцзэ», или хакутаку по-японски. Это еще один ёкай с человеческим лицом и звериным телом. Однако у него три глаза на голове, еще по три на каждом боку и шесть рогов. Это существо считали приносящим удачу, и его изображение на амулетах и талисманах также было распространено в эпоху Эдо (см. статью «Баку» о другом мифическом животном, чей образ связан с хакутаку).

В НАШИ ДНИ

Амабиэ можно увидеть в GeGeGe no Kitarō, как в манге, так и в аниме, а также в Yo-kai Watch и коллекционной карточной игре Yu-Gi-Oh! где он очень милый и яркий, с длинными голубыми волосами и глазами-звездами в стиле аниме.

ТЕПЕРЬ ВЫ ЗНАЕТЕ

Стоит отметить, что название «амабиэ», скорее всего, ошибка при копировании. Существует только одно письменное упоминание об амабиэ и многие другие, использующие название «амабико» или «амахико». Таким образом, не исключено, что человек, который вырезал версию «амабиэ», перепутал последний иероглиф «э» (

) с похожим иероглифом «ко» ( ).

БАКУ: пожиратель снов

Похожие существа: хакутаку

КРАТКИЙ ОБЗОР

Баку, или пожиратель снов, вероятно, один из наиболее любимых ёкаев в пантеоне. Это маленькое существо напоминает нуэ (смотрите статью «Нуэ» далее в этой книге) тем, что состоит из частей, заимствованных у разных животных. Чаще всего его изображают так: слегка вытянутый нос, как у слона, четыре полосатые тигриные лапы, туловище медведя и глаза и уши носорога. У него два маленьких клыка и бычий хвост.

В иных записях и произведениях искусства он состоит из частей других животных в различных комбинациях. Так что имейте в виду: у этого причудливого зверя множество вариаций. Что и говорить, разнообразие невероятных форм – очень в духе ночного существа, которое имеет дело со снами.

Одно из объяснений, почему это животное будто бы сшито из лоскутов, заключается в том, что, когда боги закончили создавать всех животных, они осмотрелись, собрали остатки и слепили баку.

ИСТОКИ И ПОПУЛЯРНЫЕ ЛЕГЕНДЫ

Как и многие мифические существа Японии, баку происходят из Китая, а в Японии появляются где-то между VI веком (вместе с буддизмом) и XV (версии разнятся). У китайской версии баку были совершенно другие обязанности: они защищали человека от мора и зла. Попав в Японию, они превратились в пожирателей ночных кошмаров. Более того, ужасы им жизненно необходимы.

Говорят, что в те далекие времена дети, проснувшиеся от кошмара, знали, что нужно трижды повторить: «Баку-сан, приди, съешь мой сон». Существует несколько различных вариантов этого присказки, один из которых звучит так: «Коно юмэ, баку ни агэмасу», что переводится буквально как: «Я отдаю этот сон баку».

Как бы вы ни попросили, после трехкратного повторения молитвы баку войдет в комнату, прокрадется к вам и проглотит испугавший вас сон. После этого именно такой кошмар больше никогда вам не приснится. Долгими ночами диковинный баку прыгал с крыши на крышу, прислушиваясь, не позовет ли кто-нибудь его, и спешил на пир.

Когда-то, в эпоху Муромати (1336–1573), умирающему давали изображение баку для защиты от злых духов. Позднее, в эпоху Эдо (1603–1867), «подушки»-баку использовали для защиты от ночных кошмаров. Они едва ли были похожи на наши сегодняшние подушки: тогда они состояли из небольшого тканевого валика, наполненного рисом, гречневой мукой или гречневой лузгой; его привязывали к деревянному или керамическому блоку. Именно этой нижней, твердой части подушки можно было придать форму баку, раскрасить или вырезать его. Позже, когда появились современные подушки, под них стали подкладывать талисманы и рисунки и даже вышивать на наволочках, чтобы обеспечить приятные сны.

Если вы когда-нибудь окажетесь в храме или святилище в Японии, обратите внимание на углы красиво изогнутых крыш. Иногда там можно увидеть великолепно украшенные и красочные резные изображения этого несущего удачу священного существа. Его легко узнать по длинному носу и бивням.

Стоит отметить, что слово «баку» может также обозначать реальное животное: азиатского тапира, который внешне напоминает некоторые описания легендарных пожирателей снов. Как и у баку, нос тапира напоминает хобот, интересная форма тела и отметины (особенно у детенышей). Даже иероглифы кандзи для баку и тапира совпадают.

Плодовитый писатель Лафкадио Хирн создал превосходную старинную народную сказку

1 ... 3 4 5 6 7 ... 36 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)