Большая книга мифов Азии - Елена Валерьевна Яворская-Милешкина


Большая книга мифов Азии читать книгу онлайн
Многогранная, утонченная и шокирующая Азия поражает воображение не только бурными экономическими взлетами, но и культурами настолько древними, что их истоки теряются в пыли времен. «Большая книга мифов Азии» открывает мифологическое богатство сразу четырех великих цивилизаций региона: Японии, Кореи, Китая и Индии. Под одной обложкой собраны четыре удивительные и самобытные культуры: загадочные японские мифы с их таинственными божествами-ками и коварными лисами-кицунэ, мудрые корейские предания о Небесном владыке и его божественном порядке, древнекитайские мифы о драконах и легендарных императорах и эпические индийские сказания, где боги — творцы мира — любят, завидуют и ссорятся подобно людям.
В сборник вошли четыре книги серии «Мифы мира. Самые сказочные истории человечества»: «Японские мифы», «Корейские мифы», «Мифы Китая», «Мифы Индии».
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
— Ничего, — пообещали им односельчане, — мы поможем вам прокормить девочку!
И сдержали свое обещание. Бедным старикам несли кто что мог — молоко, зерно, овощи. Девочка быстро росла и была здоровой, ну а приемные родители души в ней не чаяли. Пари рано научилась читать, писать, ловко обращалась с ткацким станком и работала на огороде.
…А во дворце родителей Пари в это время дела шли все хуже и хуже. Огу и Кильде серьезно заболели. Не помогали ни лекарства, ни молитвы, ни жертвоприношения. Придя в отчаяние, правитель и его жена снова обратились к гадателям, и те сказали:
— От вашей болезни есть только одно средство, и находится оно в загробном царстве. Придется кому-то туда спуститься.
— Но за что нам такое наказание? — горестно спросил Огу.
— Как за что? — удивились гадатели. — Во-первых, вы не поверили в предсказание, когда вам было сказано, что, если вступить в брак незамедлительно, у вас родится семь дочек. А во-вторых, когда предсказание исполнилось, вы не только не пожелали признать, что сами виноваты, но и вышвырнули из дворца ни в чем не повинного ребенка! Вот поэтому и постигла вас тяжелая болезнь. И учтите еще кое-что: отправиться за лекарством и принести его должен кто-то из членов семьи.
Повороты сюжета
Есть иные варианты этого же мифа. В некоторых из них по приказу Огу корзину с девочкой выставляют ночью в сад, но там ребенка всю ночь обогревают крыльями вороны. В более поздних вариантах истории ларец с младенцем, плывущий по волнам, подбирает сам Будда, и он же передает ребенка приемным родителям.
Огу и Кильде попробовали было обратиться к шести своим дочерям-принцессам с просьбой принести чудодейственное средство из загробного мира. Но принцессы все как одна отказались подвергать себя опасности. Разочарованные, родители не знали, что им делать.
— Может быть, попробуем найти нашу седьмую дочку? — робко спросила Кильде.
— Можно попытаться, — мрачно ответил ее супруг. — Но захочет ли она что-то сделать для нас?
И все же больной правитель и его жена решили попытать счастья. Они разослали своих придворных в разные части государства с наказом выяснить, не находил ли кто-то пятнадцать лет назад маленькую девочку, лежащую в драгоценном ларце и завернутую в тонкие пеленки.
И вот однажды посланники Огу постучали в бедный домик, где жила Пари со своими приемными родителями. С изумлением слушала девушка послов правителя, которые рассказали ей, что на самом деле она не дочка пары нищих крестьян, а самая настоящая принцесса. Не меньше ее были удивлены и старики, которые, правда, подозревали, что их приемная дочь знатного рода, ведь они видели, в какие пеленки она была завернута и в каком дорогом инкрустированном ларце она лежала.
И вот Пари простилась с воспитавшими ее стариками и отправилась во дворец. Ее кровные родители встретили дочку, обливаясь слезами, — так им было стыдно за то, что когда-то они вышвырнули Пари из дворца, как собачонку, а теперь вынуждены обращаться к ней с просьбами. Родные сестры с удивлением рассматривали ее, недоумевая, как может быть их сестрой девушка в бедной, много раз заплатанной одежде. Правда, они ревниво отметили, насколько Пари красива.
Когда чета правителей и их вновь обретенная дочь вдоволь наплакались и наговорились, Огу и Кильде поведали седьмой принцессе о том, что случилось с ними. Они сказали, что смертельно больны и что только лекарство из загробного мира может им помочь.
— Хорошо, — не раздумывая согласилась Пари. — Я отправлюсь в подземное царство и принесу все, что нужно.
— Ты правда согласна? — спросили ее кровные родители и снова залились слезами — на этот раз от благодарности и счастья. — Пожалуйста, прости нас за то, как мы поступили с тобой! И спасибо, что согласна попробовать спасти нас!
И уже на следующее утро Пари оделась по-дорожному, увязала в небольшой узелок самое необходимое и отправилась в путь. Она не была точно уверена, куда именно ей нужно идти, чтобы попасть в загробное царство, и поэтому просто направилась на запад, твердо намереваясь добраться до цели, чего бы ей это ни стоило. Спросить дорогу ей было не у кого, потому что ранее никто и никогда по своей воле не отправлялся в загробный мир!
Аллегория
Считается, что вся история путешествия принцессы Пари в загробный мир — это символическое описание человеческой жизни, ведь никто не знает, как будет протекать его жизненный путь, каким образом он завершится и что ожидает человека за порогом смерти.
На пути принцессы были горы и реки, густые леса и высушенные солнцем равнины. Много раз ей хотелось отдохнуть, но Пари понимала, что времени у нее мало, и продолжала стремиться вперед. А по пути, чтобы узнать дорогу, ей приходилось выполнять различные задания. Например, старик, пахавший поле, попросил ее помочь ему в обмен на подсказку, как и куда идти дальше; старушка, стиравшая белье на реке, попросила принцессу отстирать черное белье добела и после этого тоже указала ей нужное направление…
В конце концов Пари встретила старушку-огородницу, которая пообещала, что поможет девушке пройти последний отрезок пути в загробное царство, если та выполет ей на огороде все сорняки. Пари убрала сорные травы до последней травинки, и старушка сказала ей:
— Иди прямо в направлении гор, которые видны там, где земля сходится с небом, — это последнее твое препятствие на пути к загробному царству. А еще я дам тебе вот этот цветок (с этими словами огородница дала девушке яркий красивый цветочек), он поможет тебе преодолеть самые неожиданные трудности, если они все-таки возникнут.
И Пари направилась в сторону гор. Оказалось, что это не просто горная гряда, а несколько высоких перевалов, на каждом из которых обитали неупокоенные души. Души эти принадлежали людям, которые умерли, но по какой-то причине не смогли попасть в загробное царство. И все они обступили девушку, умоляя ее помочь им обрести спокойствие и взять их с собой. Пари ответила им:
— Мне очень жаль вас, но пока я сама не знаю, что ждет меня в загробном царстве. Мне нужно сначала найти возможность помочь своим родителям. Но обещаю вам, что, если у меня получится, я помогу вам тоже.
И вот, преодолев последнюю горную вершину на своем пути, принцесса подошла к реке. Это была решающая преграда на пути к загробному царству. Как же преодолеть ее? На реке не было ни моста, ни лодки. А когда Пари задумалась о том, чтобы просто переплыть ее, — увидела страшную картину.