Демонология Японии. Гоблин каппа, огни кицунэби и пожиратель снов - Терса Мацура
– Ты уже все?
– Нет еще, – ответил мальчик. Так продолжалось пару раз, и вдруг он вспомнил о трех амулетах-офуда. Он вытащил одну из них и прикрепил к двери, вознося ей молитву. Он умолял: «Пожалуйста, притворись мной и ответь ей, когда она позовет». Закончив молитву, он отвязал веревку и выбрался через заднее окно.
– Ты уже все? – снова крикнула ведьма.
– Нет еще! – ответила на сей раз уже офуда.
Этот обмен фразами продолжался до тех пор, пока ямауба не поняла, что что-то не так. Она распахнула дверь и обнаружила, что ее юная добыча исчезла. Мальчик-монах получил фору, но горная ведьма была очень быстра. Она завизжала и побежала за ним, быстро нагоняя.
Мальчик схватил вторую офуду и помолился, чтобы между ними хлынула большая река. Шух! Поток захлестнул страшную ведьму. Но не успел мальчик поверить в себя, как ямауба выпила всю воду и продолжила погоню.
Он уже видел впереди храм, но все еще был недостаточно близко, чтобы быть в безопасности. Он вытащил последнюю офуду и на этот раз пожелал, чтобы за ним возникло море огня. Вжух! Растеклось позади море огня. Но ямауба выплюнула всю воду, которую только что проглотила, и погасила огонь. Перепуганный мальчик с трудом добежал до главного зала храма и увидел, что настоятель сидит на полу и жарит рисовые лепешки на огне. Он без слов понял, что происходит, и спрятал мальчика в большой вазе.
Ямауба ворвалась в комнату и потребовала себе мальчика. Настоятель сказал, что ничего о нем не знает, но предложил им испытать свои силы. Если она победит, он пожертвует собой ради ее ужина. Горная ведьма согласилась.
Монах попросил ее вырасти. Старая карга рассмеялась и превратилась в великаншу. Монах признал, что это впечатляет, и попросил ее стать маленькой, как фасолинка. Она тут же стала совсем крошечной.
– Теперь моя очередь, – сказал настоятель, схватил ее, завернул в рисовую лепешку, сунул в рот и проглотил.
Злую горную ведьму больше никто не видел, а маленький монах стал очень послушным и прилежным работником.
В НАШИ ДНИ
Персонаж ямауба есть в настольной игре Bushido: Cult of Yurei. Она также появляется в роли могущественного врага, владеющего ножом, в игре Nioh 2 и в образе старухи с всклокоченными волосами в японской медиафраншизе Yo-Kai Watch. В народных сказках о Кинтаро его мать обычно изображается как ямауба.
ТЕПЕРЬ ВЫ ЗНАЕТЕ
В середине 1990-х в Сибуе и Икэбукуро появилось модное направление гангуро. Оно предполагало темный загар и использование белого консилера вместо помады и теней для век. Позже появился более экстремальный стиль ямамба. Считалось, что эти крайне загорелые подростки с их дикими разноцветными париками и нарощенными волосами напоминают мифическую горную ведьму, отсюда и название.
ЯТАГАРАСУ: трехногий ворон
Этимология: первый иероглиф означает «восемь», второй в данном случае – это просто «очень большой», а третий – «ворона». Итак, это ворона, которая «очень большая», больше в восемь раз
КРАТКИЙ ОБЗОР
Ятагарасу – телесное воплощение мифического синтоистского ками, посланного с небес сопровождать первого императора Японии Дзимму в восточной экспедиции через горы из Кумано в Ямато. Он похож на огромного ворона и называется богом-наставником.
Об этой священной птице есть записи как в «Кодзики», так и в «Нихон сёки», хотя истории несколько отличаются. Кое-что, о чем не упоминалось в обеих этих классических книгах, но что отличает ятагарасу от других крупных ворон, – у нее три лапы. Эта любопытная черта, похоже, появилась позже, в эпоху Хэйан (794–1185).
Заглянув в китайскую и корейскую мифологию, вы также найдете там трехлапую ворону. Поскольку с течением времени некоторые сказки, религия и культура из Китая и Кореи распространились и в Японии, скорее всего, легенды о трехлапых воронах слились с японской мифологической птицей, дав нам того ятагарасу, о котором мы знаем сегодня.
Как в китайском, так и в японском мифах этот легендарный ворон ассоциируется с солнцем, но вот что отличается: в китайской мифологии считается, что божество живет на солнце (возможно, из-за наблюдения древних астрономов за солнечными пятнами), в то время как в японской мифологии ятагарасу – воплощение солнца.
Откуда три лапы? В храме Кумано Хонгу Тайся в префектуре Вакаяма говорится, что три лапы символизируют небо, землю и человечество. Они также могут символизировать три клана Кумано, которые когда-то контролировали регион (Уи, Судзуки и Эномото). Согласно китайским представлениям, впрочем, эти лапы символизируют восход, дневной свет и закат.
ИСТОКИ И ПОПУЛЯРНЫЕ ЛЕГЕНДЫ
В Киото, вдоль реки Камо, находится обширный комплекс синтоистских храмов, который включает два важнейших и старейших святилища в городе. Это Камигамо дзиндзя, или Верхний храм Камо, и Симогамо дзиндзя, или Нижний храм Камо. Вместе они называются святилищами Камо.
Хотя в этом комплексе почитается множество божеств, сейчас мы поговорим об одном: Камо Вакейкадзути. Этот миф звучит примерно так.
Давным-давно бог Камо Такэцунуми но Микото спустился с небес на гору Микагэ, где предстал в образе трехлапого ворона-божества солнца, ятагарасу. В этом облике божество провело императора Дзимму через Киото на равнины Ямато, где император основал будущую японскую нацию. Именно там когда-то позже будет построен храм Симогамо дзиндзя.
У Камо Такэцунуми но Микото была дочь Тамаёри Химэ. Однажды, купаясь в реке Камо, она наткнулась на красную стрелу, и та превратилась в отважного Хоноёкадзути, бога огня и грома. Они поженились, и у них родился сын, тоже бог грома, Камо Вакэйкадзути.
Храм Камигамо дзиндзя посвящен Камо Вакэйкадзути, который, как считается, правит молнией, громом и стихийными бедствиями. Второй храм, Симогамо дзиндзя, посвящен Тамаёри Химэ (его матери) и Камо Такэцунуми но Микото (ее отцу, изначальному трехлапому ворону).
В НАШИ ДНИ
Yatagarasu Attack on Cataclysm – додзин файтинг-игра, примерно как Street Fighter. Трехлапый бог-ворон Ятагарасу есть в аниме «Норагами» (с яп. «Бездомный бог») и в карточной игре «Оммёдо». Существует также серия в стиле фэнтези «Ятагарасу: легендарные птицы» автора Тисато Абэ.
Есть даже манга и аниме «Ята Гарасу» о футболисте, которому три ноги могут быть очень кстати. Это хорошо звучит, если учесть, что Японская футбольная ассоциация использует ятагарасу в своем логотипе. Одна из трех лап держит футбольный мяч.
Дополнительная литература
Foster, Michael Dylan. The Book of Yōkai: Mysterious Creatures of Japanese
Folklore. Oakland, CA: University of California Press, 2015.
Foster, Michael Dylan. Pandemonium and Parade: Japanese Monsters and the Culture of Yōkai. Berkeley, CA: University of California Press, 2009.
Hearn, Lafcadio. Exotics and Retrospectives. Project Gutenberg, 2013. www.gutenberg.org/ebooks/42735
Hearn, Lafcadio. Gleanings in Buddha-Fields: Studies of Hand and Soul in the Far East. Project Gutenberg, 2017. www.gutenberg.org/ebooks/55681
Hearn, Lafcadio. Glimpses of Unfamiliar Japan. Project Gutenberg, 2005. www.gutenberg.org/ebooks/8130
Hearn, Lafcadio. In Ghostly Japan. Project Gutenberg, 2005. www.gutenberg.org/ebooks/8128
Hearn, Lafcadio. Japan: An Attempt at Interpretation. Project Gutenberg, 2004. www.gutenberg.org/ebooks/5979
Hearn, Lafcadio. Kokoro: Hints and Echoes of Japanese Inner Life. Project Gutenberg, 2005. www.gutenberg.org/ebooks/8882
Hearn, Lafcadio. Kwaidan: Stories and Studies of Strange Things. Project Gutenberg, 1998. www.gutenberg.org/ebooks/1210
Hearn, Lafcadio. Shadowings. Project Gutenberg, 2010. www.gutenberg.org/ebooks/34215
Ito, Nobukazu. Yokai. Tokyo, Japan: PIE International, 2021.
Kawai, Hayao. Dreams, Myths & Fairy Tales in Japan. Einsiedeln, Switzerland: Daimon, 2012.
Kazuhiko, Komatsu. An Introduction to Yōkai Culture: Monsters, Ghosts, and Outsiders in Japanese History. Translated by Hiroko Yoda and Matt Alt. Tokyo, Japan: Japan Publishing Industry Foundation for Culture, 2017.
Kunio, Yanagita. The Legends of Tono, 100th Anniversary Edition. Translated by Ronald A. Morse. Lanham, MD: Lexington Books, 1955.
Masao, Higashi. Kaiki: Uncanny Tales from Japan, Volume 1: Tales of Old Edo.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Демонология Японии. Гоблин каппа, огни кицунэби и пожиратель снов - Терса Мацура, относящееся к жанру Мифы. Легенды. Эпос. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


