Читать книги » Книги » Старинная литература » Мифы. Легенды. Эпос » Демонология Японии. Гоблин каппа, огни кицунэби и пожиратель снов - Терса Мацура

Демонология Японии. Гоблин каппа, огни кицунэби и пожиратель снов - Терса Мацура

Читать книгу Демонология Японии. Гоблин каппа, огни кицунэби и пожиратель снов - Терса Мацура, Терса Мацура . Жанр: Мифы. Легенды. Эпос.
Демонология Японии. Гоблин каппа, огни кицунэби и пожиратель снов - Терса Мацура
Название: Демонология Японии. Гоблин каппа, огни кицунэби и пожиратель снов
Дата добавления: 27 октябрь 2025
Количество просмотров: 0
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Демонология Японии. Гоблин каппа, огни кицунэби и пожиратель снов читать книгу онлайн

Демонология Японии. Гоблин каппа, огни кицунэби и пожиратель снов - читать онлайн , автор Терса Мацура

Япония – страна, где реальность переплетается с мифами, а в тени старых храмов и густых лесов скрываются таинственные существа. Книга «Демонология Японии» приглашает вас в увлекательное путешествие по фольклору Страны восходящего солнца, где демоны могут приносить как несчастья, так и удачу, а боги обитают в каждом камне и ручье.
Автор прожила в Японии десятилетия и глубоко погрузилась в ее культуру, поэтому теперь она делится историями о ёкаях, ками и призраках – от коварных они до озорных дзасики вараси. Вы узнаете, как лисы-кицунэ обманывают людей, а водяные каппа крадут их души, где обитают деревья и животные с человеческими лицами и какие духи приносят богатство, а какие – разорение.

Перейти на страницу:
на работу в дальний лес на другом берегу широкой реки. Мостов не было, так что единственным способом переправиться через реку был паром.

Однажды поздно вечером, возвращаясь домой после работы, они заметили приближение снежной бури. Паром виднелся на дальнем берегу, но паромщика нигде не было. Оказавшись в этом безвыходном положении, они решили укрыться в крошечной хижине паромщика, переночевать там и переждать снежную бурю. Огня у них не было, и они легли съежившись, завернулись в соломенные шубы-мино и попытались уснуть. Старший, Мосаку, быстро заснул, а Минокити слушал, как ветра сотрясают стены, и дрожал, а температура продолжала падать. Потом и он тоже заснул.

Внезапно Минокити проснулся: на его лицо сыпался снег. Он увидел, что дверь распахнута, а в комнате стоит красивая женщина во всем белом, с пугающими глазами. Она наклонилась к нему и прошептала на ухо, что собиралась сделать с ним то же, что и с Мосаку, но, поскольку он молод и хорош собой, она пощадит его. Но только если он пообещает никому не рассказывать о встрече с ней. Если он скажет хоть слово, она узнает об этом и убьет его.

Минокити пережил ту встречу и ту ночь, но не его наставник Мосаку. Молодой человек вернулся домой совершенно потрясенный всем случившимся, но сдержал слово и никому не рассказал ни о том, что произошло, ни о прекрасной и пугающей снежной женщине.

Примерно год спустя Минокити шел домой и столкнулся с женщиной, которую никогда раньше не встречал. Ее звали Оюки (что означает «снег»); слово за слово, они влюбились друг в друга и вскоре поженились. У счастливой пары родилось десятеро детей, все они были очень красивы и с невероятно светлой кожей. Весь город обожал Оюки, и было удивительно, что, даже родив так много детей, она, казалось, ничуть не постарела. Они жили в раю, но вот однажды вечером Минокити, придя домой, увидел, как его жена шьет при свечах, и его переполнили эмоции. Не задумываясь, он сказал, что она напоминает ему кое-кого, кого он встречал много лет назад. Оюки спросила, кто же это, и Минокити рассказал о том случае в хижине в ночь, когда умер Мосаку. Даже сегодня, добавил он, он не уверен, не был ли это всего лишь сон.

Внезапно Оюки бросила на пол свое шитье и пролетела через всю комнату. Она с криком склонилась над мужем. Она сказала, что это она приходила к нему в хижину той ночью. Теперь он нарушил обещание, и она покончит с ним, не медля ни секунды. Но Оюки остановилась и посмотрела на комнату, где спали их дети. Она заставила его пообещать, что он будет очень хорошо заботиться о них, и сказала, что, если кто-нибудь из них хоть раз пожалуется на него, она немедленно вернется и убьет его.

Она закричала, ее голос становился все тоньше, пока не стал похож на свист ветра. И тогда же, прямо у него на глазах, тело его жены растаяло, превратившись в яркий белый туман, который прошел сквозь крышу и исчез. Больше ее никто никогда не видел.

В НАШИ ДНИ

Ледяные призраки (коримэ) в манге и аниме YuYu Hakusho были вдохновлены юки онной, так же, как и покемон Фростласс и персонаж Фростина из Yo-Kai Watch.

В фильме Акиры Куросавы «Сны» 1990 года также появляется юки онна в части «Метель».

ЯМАУБА: горная ведьма

Также известна как ямамба, онибаба, ямахимэ, ямаонна, кидзё

КРАТКИЙ ОБЗОР

Ямауба – горные ёкаи, которые напоминают ужасных старых ведьм. Эти горные ведьмы одеваются обычно в грязные изодранные кимоно или юбки из древесной коры, а их кожа загорелая дотемна и испещрена глубокими морщинами. Их рыжие или снежно-белые волосы длинные и спутанные; иногда они подвязывают их сзади соломой. Но когда такая ведьма гонится с нечеловеческой скоростью за своей добычей, ее глаза вспыхивают голубым, рот растягивается от уха до уха, а растрепанные пряди развеваются во все стороны.

Ямауба живут в шатких хижинах или пещерах и, по слухам, были когда-то обычными женщинами, которые покинули дом или были изгнаны по какой-то причине. Со временем обстоятельства их жизни – вместе с изрядной долей горечи и негодования – по-видимому, превращают их в этих сверхъестественных монстров-людоедов.

На самом деле существует два вида ямауба. Одни из них выследят вас и разрубят на куски, а если будут голодны, то съедят живьем. Именно они, например, крадут детей у родителей и нападают на любого, кто в одиночку гуляет по горным перевалам. Если вы заблудились или наступила непогода, ямауба может проявить чуть больше воспитанности и любезно предложит вам место для ночлега, где вы, без сомнения, встретите свой ужасный конец.

Вторая разновидность, однако, совершенно противоположного характера. Они отправляются в деревни и на рисовые поля и несут удачу. Эти более сострадательные горные ведьмы предстают материнской фигурой: ее можно увидеть в легенде о Кинтаро (см. статью «Кинтаро»), где его мать, ямауба с горы Асигара, заботится о юном герое и с любовью растит его.

Есть также истории о людях, которые сталкивались с этими благодетельными ямауба, когда у них начинались схватки. Неравнодушный человек решает помочь и в конечном счете принимает тысячи младенцев ямауба. Такое усердие и (без сомнения) душевная травма впоследствии вознаграждаются, когда позже они получают огромное богатство и процветание.

К сожалению, еще один способ разбогатеть с помощью горной карги – это поймать ее и сжечь. Легенда гласит, что ее тело может превращаться во всевозможные предметы, приносящие удачу, такие как золото, серебро, лекарства, рис, просо, шелк и даже шелкопряды.

ИСТОКИ И ПОПУЛЯРНЫЕ ЛЕГЕНДЫ

Одна очень популярная детская сказка о ямауба называется «Санмай но офуда» («Три амулета и горная ведьма»).

Жил да был в одном храме в горах молодой озорной послушник. Он постоянно дремал или проказничал и никогда не слушал настоятеля. И вот однажды осенью мальчик увидел, что высоко в горах начали созревать каштаны, и спросил, можно ли ему пойти собрать их.

Настоятель ответил, что это очень опасно, так как поблизости живет злая ямауба, которая может его съесть. Но мальчик рассмеялся и сказал, что в такое не верит, и снова попросил разрешения пойти. Так продолжалось до тех пор, пока настоятель наконец не решил, что такой опыт может послужить мальчику уроком, и отпустил его. Он вручил мальчику три бумажных амулета офуда (священные амулеты, которые, как считается, обладают духовной силой и дают защиту) и посоветовал использовать их с умом.

Послушник забрался в горы и начал набивать свой мешок каштанами. Отвлекся он только тогда, когда понял, что уже темнеет. Он хотел было уже поспешить обратно в храм, когда услышал внизу женский голос:

– Смотрите-ка! Маленький мальчик!

Маленький монах испугался, что это ямауба, но, обернувшись, увидел всего лишь добрую пожилую женщину. Она сказала, что, должно быть, слишком опасно возвращаться домой в такой поздний час, и предложила ему остаться на ночь у нее, в ее домишке. Она обещала поджарить ему каштаны. Проголодавшийся мальчик согласился и съел так много вкусных орехов, что заснул прямо на полу. Когда он проснулся, была глубокая ночь, и он был в комнате один. Из-за соседней двери доносился странный звук, и он осторожно заглянул внутрь. Там на полу сидела пожилая женщина – только теперь она превратилась в страшную каргу – и точила большой нож.

Не успел он и глазом моргнуть, как она скакнула через всю комнату и схватила его. Хихикая, она сказала, что сейчас будет его есть. Послушник сказал, что это он понял, но эта ситуация его так шокировала, что ему очень надо выйти в туалет. Он скоро вернется.

Ямауба не была глупа. Она повязала ему вокруг пояса длинную веревку и, держа один конец в руке, вывела его через переднюю дверь. Мальчик зашел в туалет и попытался

Перейти на страницу:
Комментарии (0)