Читать книги » Книги » Старинная литература » Мифы. Легенды. Эпос » Народное - Курдские сказки, легенды и предания

Народное - Курдские сказки, легенды и предания

Читать книгу Народное - Курдские сказки, легенды и предания, Народное . Жанр: Мифы. Легенды. Эпос.
Народное - Курдские сказки, легенды и предания
Название: Курдские сказки, легенды и предания
Автор: Народное
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 20 июнь 2019
Количество просмотров: 237
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Курдские сказки, легенды и предания читать книгу онлайн

Курдские сказки, легенды и предания - читать онлайн , автор Народное
Курдские сказки, легенды, притчи и забавные истории впервые издаются с такой полнотой. Большая часть образцов курдского фольклора переводится на русский язык в первый раз и собрана в наше время. Перевод сопровождается комментарием и типологическим указателем сюжетов. Для широкого круга взрослых читателей.Пер. с курдск. Ордихане Джалила, Джалиле Джалила и Зине Джалил
1 ... 160 161 162 163 164 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

396

Коч ― здесь ― род, племя.

397

Кизе ― звательная форма от киз («девушка»). Так нередко мужья обращаются к женам.

398

«…клубок конских волосков» ― в дальнейшем эта деталь не использована.

399

Река Кулибек ― речка, протекающая западнее г. Эчмиадзина АрмССР. Берет начало на оз. Айгырлич.

400

Кюфта (кыфта) ― кушанье из рубленого мяса и риса наподобие тефтелей.

401

Ширин ― букв. «сладкий»; здесь ― мужское имя.

402

Дале ― женское имя, букв ― «юродивая».

403

В ориг: кисык ― кошелек для денег, напоминающий кисет.

404

В ориг.: го́ра ― шерстяные самодельные носки ручной вязки, украшенные национальным орнаментом.

405

Атели Борин ― курдское племя.

406

В оригинале непереводимая игра слов: «подуть (на руки)» и «испустить дух» переданы одним и тем же глаголом пиф кирин.

407

Здесь непереводимая игра слов. Слово руспи ― «белолицый» означает также «честный, безупречный», а рураш ― «чернолицый» в переносном смысле значит «опозоренный».

408

См. примеч. 1 к № 118.

1 ... 160 161 162 163 164 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)