Народное - Курдские сказки, легенды и предания
217
Корн ― хранилище для питьевой воды, выдолбленное из камня мягкой породы.
218
Ахбаран-Алагяз (Араган) ― горный массив в Армянской ССР, традиционное место кочевья курдов.
219
Хавка Хнер ― букв. «гранатовая косточка (зернышко)».
220
В соответствии с курдским обычаем зеи молодая женщина вскоре после свадьбы в сопровождении родни мужа приезжает в родительский дом. Там она гостит в течение нескольких недель или двух-трех месяцев, а затем с подарками, полученными от родителей или других родственников, возвращается к мужу.
Здесь Хавка Хнер обиделась на мужа именно за то, что он не позаботился, чтобы она стала зеи.
221
В ориг.: «Да обрушится на мою голову прежняя хвороба» ― одно из курдских проклятий, обращенное к самому себе, обычные для сказочного героя слова, означающие необходимость его вмешательства в ход событий.
222
Так в оригинале.
223
Мазар ― обычно гробница или просто могила какого-нибудь святого.
224
Стун — деревяный столб, поддерживающий крышу; колонна.
225
В ориг.: хулам; кроме основного значения «слуга» у этого слова было также значение «солдат гвардии».
226
В ориг.: финджан.
227
Джебраил ― арабская форма имени библейского архангела Гавриила. Согласно преданию, именно он передал Мухаммеду текст Корана. Он останавливал души умерших: праведных посылал в рай, грешных ― в ад.
228
В ориг.: маслхат, чирок (см. Предисловие).
229
В ориг.: дуа кабул, что означает «тот, чьи молитвы угодны богу».
230
В сказках обычно встречаются названия окружающих гор, рек, селений и городов. В данном случае сказитель, выходец из Армении, упоминает Тбилиси как синоним отдаленного места.
231
В ориг.: кумандар, здесь «начальник стражи».
232
Шорбачи ― тот, кто готовит шорбу (похлебку, суп).
233
Ока (или окна) ― турецкая мера веса, равная 1,28 кг.
234
Четырнадцатилетняя девушка в курдских сказках обычно эталон свежести и красоты.
235
Косы у курдянки ― предмет особой гордости. Если женщина без кос, она в трауре. Когда хоронят близкого женщине человека (мужа, ребенка), ее косы кладут вместе с усопшим.
236
Устойчивая формула выражения огорчения по поводу случившегося несчастья (см. Предисловие).
237
Ниско ―букв. «зернышко чечевицы», «чечевичинка».
238
Осенью перед наступлением холодов в курдских селениях девушки собирают на полях и на пастбищах засохший кизяк, который используется на топливо.
239
Мсыр ― мусульмааское название Египта и Каира (см. прим. 3 к № 84).
240
Амин Джебраил ― букв. «верный Джебраил», см. примеч. 3 к № 24.
241
Распространенное охранительное выражение.
242
Дошек ― толстый (12―15 см) шерстяной стеганый матрас.
243
Мриде Зозани ― букв. «мурид, живущий на летовье».
244
Касави Джомард ― букв. «благородный мясник».
245
Атами Тайр ― букв. «соколиный Атам».
246
Страна Хэрнук ― сказочная страна.
247
В ориг.: коти бу ― «проказа», «заразная болезнь».
248
Устойчивая формула благословения, пожелания счастья и благополучия.
249
Муса-пехамбар ― пророк Моисей, с именем которого связано много легенд и сказаний.
250
По преданию, Муса-пехамбар был единственным пророком, который мог говорить с богом наедине. Место, где он мог это делать, находилось на горе Тур (библейская гора Синай) и называлось Клим-Алла (букв. «Собеседник божий»). Здесь место названо именем пророка.
251
Здесь употреблено другое название горы Тур ― Син.
252
У курдов распространен один из видов развода по шариату ― «трехкратный талак», т. е. троекратное повторение формулы развода. Курд, решивший развестись с женой, бросает по одному три камешка, при этом каждый раз повторяя: «Ты для меня сестра, ты для меня мать».
253
Тус, Мус ― мифические горы, где якобы Муса-пехамбар вел беседу с богом. Ср. примеч. 2 к № 33.
254
Мухаммед-пехамбар ― пророк Мухаммед (Мухаммад), основатель ислама; иногда упоминается как Мамад Расул, т. е. Мухаммед ― «посланник Аллаха».
255
Шере Али ― букв. «Али-лев» ― прозвище Али ибн Абу Талиба, двоюродного брата и зятя пророка Мухаммеда, четвертого и последнего из «праведных» халифов. Имя Али (Али Шере Худэ ― «Али ― божий лев» и Шере Али ― «Али-лев») ― символ силы, отваги и справедливости.
256
Рабл-Азат (араб.) ― бог всемогущий.
257
Азраил ― Джебраил. ― Азраил ― ангел ― вестник смерти, как у курдов-мусульман, так и у курдов-езидов. О Джебраиле см. примеч. 3 к № 22.
258
Искандер Зукурна ― крупнейший полководец и государственный деятель древнего мира, царь Македонии Александр Македонский (356―323 гг. до н. э.). «Зукурна» (араб. «зу ль-карнайи») ― «Александр Двурогий» ― эпитет полководца, который носил шлем с двумя выступами. В Иракском Курдистане этот же эпитет передается словом «душахи», т. е. Искандер Душахи.
259
Здесь впервые говорится о том, что у Александра Македонского было четыре рога. Ср. греческий миф о царе Мидасе.
260
Маме Рашан ― покровитель муравьев; см. примеч. 6 к 7.
261
Чардар ― букв. «четыре доски», т. е. погребальные носилки. У курдов на эти носилки (они состоят из четырех шестов, связанных веревками) кладут труп усопшего, завернутый в саван, и несут па плечах. При погребении в могилу опускается только труп.
262
Фатима (ок. 605―633) ― дочь пророка Мухаммеда от первой жены Хадиджи; жена четвертого халифа Али.
263
Чарухи ― обувь, сделанная из цельного куска сыромятной кожи особой ручной обработки.
264
Наджар ― букв. «плотник».
265
Идиоматическое выражение (ср. рус «утро вечера мудренее»).
266
Харун ар-Рашид (786―809) ― пятый халиф на династии Аббасидов. С его именем связан период процветания Арабского халифата. Герой многих исторических повестей и рассказов.
267
Балули Зана (букв. «Балул Премудрый») ― один из современников Харун ар-Рашида, любимый герои фольклорных произведений многих народов Ближнего Востока. Некоторые сказители считают Балула братом Харун ар-Рашида.
268
Хеви ― вторая или третья жена.
269
Апо ― звательная форма от «ап» ― дядя; почтительное обращение к старшим (без оттенка родства).
270
В ориг.: «Да сделает бог твое лицо светлым» ― устойчивая формула благословения и одобрения. Употребляется также в переносном смысле: «Будь честным и удачливым в своих поступках».
271
Помимо сохранившегося обычая приносить в жертву святыням домашних животных, у курдов существует обычай раздавать свежий, еще теплый хлеб односельчанам и путникам. Этот обычай считается священным, а хлебом, предназначенным для раздачи, даже клянутся.
272
Зиярат ― святыня, место поклонения как для курдов-мусульман, так и для курдов-езидов. Местом поклонения могут служить не только могилы святых, но и камни, деревья, горы, пещеры, где, по преданию, жили или останавливались святые или другие почитаемые легендарные личности. Обычно у курдов-езидов и курдов-мусульман разные святыни.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Народное - Курдские сказки, легенды и предания, относящееся к жанру Мифы. Легенды. Эпос. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


