Великий Гэсэр - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания
а седло — для быстролетной скачки,
ехал впереди того посольства.
Хоть сложны, опасны переправы,
путники одолевают реку;
хоть долга, извилиста дорога,
путники к своей приходят цели.
Вот уж и земля Турушхэй-хана
показалась им из-за тумана.
Прискакавши к ханскому жилищу,
привязав копя у коновязи,
приступил Хара Сотой к особой
церемонии — он по-хатанскн,
поздоровался, потом по-хански
поприветствовал Турушхэй-хана.
И Турушхэй-хан Хара Сотона
проводил к почетнейшему месту.
Стол из золота гостям накрыл он —
яства необычные поставил,
стол из серебра гостям накрыл он —
угощенья разные представил.
Вот попили гости и поели,
и Хара Сотой сказал степенно:
"Как жених на свадьбу, к вам приехал —
речь о сватовстве хочу вести я!”
И Турушхэй-хан ему ответил:
“Если поведем о том беседу —
лучшую родню найдем, наверно.
Если ты барана здесь зарежешь
и на всех собравшихся разделишь
во мгновенье ока, то, конечно,
станешь мне тогда желанным зятем!"
Взял Хара Сотой барана — мигом
и зарезал, и раздал все мясо.
У собравшихся спросил хозяин:
“Всем ли, гости, мяса вам хватило?"
И Сопляк Нюргай спросил: “А сколько
у барана ляжек? Сто иль двести?
Мне вот целая одна досталась!"
И Турушхэй-хан сказал: “Дележка
оказалась слишком торопливой:
по лопатке, по стегну делил,
так что многих мясом обделил!.."
“Может быть, кому-нибудь другому
можно разделить еще барана?” —
молодой Нюргай спросил у хана.
“Можно, — тот ответил, — только честно!”
И Нюргай, зарезавши барана,
разделил тою в мгновенье ока
между всеми зваными гостями —
каждому он дал но равной доле.
И Турушхэй-хан приблизил гостя,
посадил его с собою рядом,
с ним повел хорошую беседу —
в лучшее родство вступил с Нюргаем,
зятем стать и сыном приглашая.
Наварил Нюргай наш гору мяса,
море он архи[87] нагнал, — и стали
па устроенной согласно свадьбе
пить и есть, шуметь и веселиться:
так три дня, три ночи пировали.
На четвертый день Нюргай с почтеньем
обратился к тестю: “Всем известно,
что в котле не может уместиться
кость берцовая, что чужеземец
вдалеке от родины тоскует,
и мечтает, как туда добраться, —
мне домой пора уж собираться,
в путь с моей женою отправляться[88]”.
Тысячу коней тут отловили,
тысячу повозок снарядили,
каждая серебряно-зеркальна,
каждая полна подарков разных.
Яргалан, чтоб ехать в земли мужа,
тоже собралась и нарядилась.
Вот Сопляк Нюргай с Турушхэй-ханом
по-хатански, а потом по-хански
попрощался и жену учтиво
проводил и усадил в повозку.
Свадебный, многоколесный поезд
сам Турушхэй-хан, сопровождая,
охранял и только на границе
собственных владений стал прощаться.
А Хара Сотой, не попрощавшись,
с тех торжеств обиженным убрался,
даже и на пир-то не остался.
Хоть сложны, опасны переправы,
путники перебредают реку;
хоть долга, извилиста дорога,
путники ее одолевают.
И Нюргай с женой своей приехал
к той реке, где с детства он плескался,
к той земле, где привелось родиться:
у Хатан-реки — на самом устье.
Во владениях Саргал нойона
караван его остановился.
Вышел сам Саргал нойон навстречу,
вывел всех домашних и прислугу.
В золотой он барабан[89] ударил —
с севера людей позвал приехать,
в барабан серебряный ударил —
с юга пригласил гостей на свадьбу.
Мяса наготовив чуть не с гору
и архи нагнавши чуть не с море,
он устроил свадьбу: пир великий,
как и полагалось — в честь женитьбы
сына пировать и состязанья
в силе, в скачках и в стрельбе из лука
проводить, — три дня там гости были:
ели-пили, пели-веселились,
на четвертый по домам пустились.
12. Сватовство к Урмай Гоохон
Начал вновь сбираться в путь неблизкий,
начал к сватовству дары готовить
средний брат Саргала, но с собою
не хотел Хара Сотой Нюргая
брать: ведь батор отобрал невесту —
дочь прекрасную Турушхэй-хана.
Нынче же Хара Сотой собрался
сватать в жены дочь Уланай-хаиа[90] —
светлоликую Урмай Гоохон[91],
что была, как верили в народе,
и стройна, и сказочно красива,
создана тремя Соржо[92] из света,
от луны сошедшего на землю.
Триста конных баторов — вот свита
жениха, и в путь Хара Сотона
проводил Саргал, желая брату
с молодой женою возвратиться.
И опять за этим караваном,
не спросив у дяди разрешенья,
выехал Нюргай — и гак, скрываясь,
ехал, на глаза не появляясь.
Хоть сложны, опасны переправы,
путники перебредают реку;
хоть долга, извилиста дорога,
путники ее одолевают
Так же и в дому Улаиай-хана
повторилось всё: рукопожатья,
ритуал приветствии и застолье…
Но на этот раз Хара Сотону
мысль пришла, как извести Нюргая.
Трех Соржо он пригласил и начал
уговаривать, чтоб те напали
на Нюргая ночью и убили
высосавши кровь его до капли.
Ночь настала, и Нюргай усталый
спать залег, но злые козни дяди
без вниманья не оставил он
и силки вокруг расставил он.
Покружились осы, пожужжали
и в силки Нюргая все попались.
Их поймал Нюргай, зажал в ладони
и пришел к окну Уланай-хана,
а те осы бились и жужжали.
Прилетели три Соржо к Нюргаю,
принялись над Сопляком кружиться
в виде трех желтейших ос ужасных,
высосать готовых кровь до капли.
И Уланай-хан сказал ему: “На волю
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Великий Гэсэр - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания, относящееся к жанру Мифы. Легенды. Эпос. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

