Европейские поэты Возрождения - Данте Алигьери


Европейские поэты Возрождения читать книгу онлайн
Вступ. статья Р. Самарина; Сост. Е. Солоновича, А. Романенко, Л. Гинзбурга, Р. Самарина, В. Левина, О. Россиянова, Б. Ста-хеева, Е. Витковского, Инны Тыняновой; Примеч. Ю. Гинзбурга, В. Глезера, А. Грибанова, Н. Котрелева, А. Михайлова, И. Одаховской, А. Орлова, А. Романенко, О. Россиянова, Ал. Сергеева, Б. Стахеева. Авторы: Данте Алигьери, Франческо Петрарка, Джованни Боккаччо, Леонардо Джустиниан, Буркьелло, Джованни Понтано, Луиджи Пульчи, Пистойя, Маттео Боярдо, Лоренцо Медичи, Микеле Марулло, Анджело Полициано, Якопо Саннадзаро, Никколо Макиавелли, Пьетро Бембо, Лудовико Ариосто, Микеланджело Буонарроти, Теофило Фоленго, Франческо Берни, Джованни Делла Каза, Гаспара Стампа, Джован Баттиста Строцци, Луиджи Тансилло, Галеаццо ди Тарсиа, Торквато Тассо, Марко Марулич, Илия Л. Цриевич, Шишко Менчетич, Джоре Држич, Марин Кристичевич, Антун Вранчич, Мавро Ветранович, Ганнибал Луцич, Петр Гекторо-вич, Марин Кабога, Марин Држич, Никола Димитрович, Динко Ранина, Юрий Баракович, Доминко Златарич, Себастиан Брант, Конрад Цельтис, Альбрехт Дюрер, Томас Мур-нер, Мартин Лютер, Ульрих фон Гуттен, Бурхард Вальдис, Ганс Сакс, Эразм Альбер, Георг Ролленхаген, Иоганн Фишарт, Бартоломеас Рингвальд, Франсуа Вийон, Медлен де Сен-Желе, Маргарита Наваррская, Клеман Маро, Бонавантюр Деперье, Морис Сэв, Луиза Лабе, Оливье де Маньи, Понтюс де Тиар, Пьер Ронсар, Жоакен Дю Белле, Жан Дора, Жан-Антуан де Баиф, Реми Белло, Этьен Жодель, Клод де Бютте, Этьен де Ла Боэси, Амадис Жамен, ЖакТаюро, ЖанПассера, Воклен де Ла Френе, Марк Папийон де Лафриз, Гийом Дю Бартас, Агршша д’Обинье, Филипп Депорт, Жан де Спонд, Петер Борнемисса, Балинт Балашши, Янош Римаи, Миколай Рей, Ян Кохановский, Ми-колай Сэмп Шажинский, Себастьян Фабиан Кленовиц, Шимон Шимоновиц, Йонкер Ян ван дер Нот, Питер Корнелисон Хофт, Гербранд Адриансон Бредеро, Йостванден Вондел, Джон Скелтон, Томас Уайет, Генри Говард, граф Сарри, Филип Сидни, Эдмунд Спенсер, Джон Лили, Кристофер Марло, Уолтер Рэли, Майкл Дрейтон, Бен Джонсон, Мак Уорд Оуэн, Фиарфлата О’Найв, Маркиз де Сантильяна, Хорхе Манрике, Хиль Висенте, Хуан Боскан, Гарсиласо де ла Вега, Гутьерре де Сетина, Луис де Леон, Бальтасар де Алькасар, Сан Хуан де ла Крус, Франсиско де ла Торре, Алонсо де Эрсилья, Мигель де Сервантес Сааведра, Луперсио Леонардо де Архенсола, Бартоломе Леонардо де Архенсола, Лопе де Вега, Луис Вас де Камоэнс, Франсиско Са де Миранда, Бернардин Рибейро, Антонио Феррейра. Перевели: Евг. Солонович, И. Голенищев-Кутузов, Вяч. Иванов, С. Апт, Ю. Верховский, С. Ошеров, С. Шервинский, Е. Витковский, Ф. Тютчев, Н. Матвеева, А. Бердников, A. Парин, Н. Позняков, Е. Левашов, В. Корчагин, Ф. Петровский, Ал. Ревич, Л. Гинзбург, 0. Румер, И. Грицкова, B. Микушевич, А. Энгельке, В. Шор, В. Топоров, Н. Виль-монт, Ф. Мендельсон, И. Эренбург, М. Казмичев, Ю. Корнеев, A. Пушкин, В. Орел, Ю. Денисов, Э. Шапиро, В. Левик, B. Дмитриев, Вл. Васильев, В. Алеников, В. Парнах, Н. Чуковский, Ю. Гусев, А. Эппель, Вс. Иванов, Л. Мартынов, Д. Самойлов, В. Орлов, С. Петров, В. Потапова, С. Маршак, М. Цветаева, В. Рогов, А. Сергеев, Д. Орловская, И. Тынянова, Вл. Резниченко, С. Гончаренко, И. Шафаренко, П. Грушко, В. Портнов, Ф. Кельин, И. Чежегова, М. Донской.
КРИСТОФЕР МАРЛО
ВЛЮБЛЕННЫЙ ПАСТУХ — СВОЕЙ ВОЗЛЮБЛЕННОЙ О, стань возлюбленной моей, Живи со мной среди полей! Всем наслаждаться будем мы, Чем славны долы и холмы. Увидишь ты со мной тогда, Как пастухи пасут стада У мелких речек, возле скал, Где слышен птичий мадригал. Постель из роз тебе сложу, Букетов тысячу свяжу, Сплету передник из травы С узором миртовой листвы; Тончайшей шерсти на наряд Тебе овечки подарят; Дам башмачки тебе зимой, К ним — по застежке золотой; Еще тебе я приберег С янтарной пряжкой поясок; Коль мило то душе твоей, То стань возлюбленной моей. Тебе в погожие деньки Споют и спляшут пастушки; Коль есть отрада в жизни сей, То стань возлюбленной моей.УОЛТЕР РЭЛИ
ОТВЕТ НИМФЫ ВЛЮБЛЕННОМУ ПАСТУХУ Коль юность вечно бы цвела, Тогда, пожалуй, я б могла С тобою жить среди полей И стать возлюбленной твоей. Но в хлев погонит Хрон стада, Когда начнутся холода, И смолкнет Филомелы глас, И всем настанет жалоб час. Поля поблекнут и холмы По приказанию зимы, В словах весны — сладчайший мед, А осень сердцу желчь несет. Наряды, башмачки, цветы, Что щедро посулил мне ты, Порвутся, сносятся, сгниют — В них блажь сильна, а разум худ. С янтарной пряжкой поясок, Что для меня ты приберег, Не убедит меня, ей-ей, Любезной сделаться твоей. Не знай любовь забот и зла, Тогда, пожалуй, я б могла С тобой делить утехи дней И стать возлюбленной твоей. НАПУТСТВИЕ ДУШЕ Шлю душу, гостью тела, В неблагодарный путь: Иди по свету смело, Всегда правдива будь. Умру я. Мне служи: Мир обличи во лжи. Скажи, что двор сияет — Свечением гнилым; Что церковь прославляет Добро, а служит злым; А крикнут: «Докажи!» — Их обличи во лжи. Скажи, что потентаты, Владетели страны, Любимы ради платы, Чужим трудом сильны; А крикнут: «Докажи!» — Их обличи во лжи. Скажи, что господа, Кто правят государством, Одним берут всегда: Тщеславьем и коварством; А крикнут: «Докажи!» — Их обличи во лжи. Скажи разгульным мотам, Что им не след кичиться: Хвалы своим щедротам Хотят они добиться; А крикнут; «Докажи!» — Их обличи во лжи. Скажи: закон — глумленье, А послушанье — страх, А время — лишь движенье, И плоть — всего лишь прах; А крикнут: «Докажи!» — Их обличи во лжи. Скажи, что честь забвенна, Что дружба быстротечна, Что красота мгновенна, Что страсть недолговечна; А крикнут: «Докажи!» — Их обличи во лжи. Скажи, что медицине Уменья не хватило; Скажи, что мудрость ныне Совсем перемудрила; А крикнут: «Докажи!» — Их обличи во лжи. Скажи, что мзде послушно Двуличное усердье; Скажи, что равнодушно К страданьям милосердье; А крикнут: «Докажи!» — Их обличи во лжи. Скажи, что счастье слепо, Что нет в природе сил, Что искренность нелепа, Что ум позорно хил; А крикнут: «Докажи!» — Их обличи во лжи. Скажи: парадны школы, Но в них науки ложны; Скажи: деревни голы, А города безбожны; А крикнут: «Докажи!» — Их обличи во лжи. Скажи, что разноречье Нейдет искусству впрок, Что сердце человечье Давно пленил порок; А крикнут: «Докажи!» — Их обличи во лжи. Когда ж в конце концов Все скажешь без боязни — Хоть смысл подобных слов Заслуживает казни,— Пусть каждый точит нож, Но душу не убьешь!