`

Облачный сон девяти - Ким Ман Чжун

1 ... 49 50 51 52 53 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
и Нюй-ин[78] из храма Хуанлин. В тихие вечера, когда засыпает ветер и восходит светлая луна, с неба доносятся звуки пибы[79], на которой они играют. Еще ребенком я с радостью слушала эту музыку и старалась подражать ей. Не знаю, понравится ли она вам.

Воль-ван оживился:

– Из древних книг я знаю, что Э-хуан и Нюй-ин играли на пибе. Но я никогда не слышал, чтобы их музыку перенял кто-либо из людей! Если вам знакома эта музыка, мы с удовольствием послушаем ее.

Нын Пха достала пибу и тронула струны – звуки были чисты, они словно печалились и тосковали; казалось, будто ручей журчит в горной долине, будто кричат журавли высоко в небе… Слушая ее игру, гости загрустили, слезы потекли из их глаз. Через некоторое время сами собой закачались травы и деревья, повеяло осенью, увядшие листья один за другим начали опадать с веток… Воль-ван был поражен.

– Я не верил раньше, что человеческая музыка может быть такой… Как это вам удается, что весна вдруг превращается в осень, сами собой опадают листья? Нет, обыкновенный человек не может создать такую музыку!

– Я всего лишь воспроизвожу творение древних, – возразила Нын Пха, – так что заслуги мои невелики! Этому может научиться каждый!

Тут к Воль-вану подошла Ман Ок Ён.

– Я не так талантлива, как госпожа Сим, но могу исполнить для вас на том же инструменте известную всем мелодию «Белый лотос». Вы позволите?

Она взяла пибу, изготовленную в стране Цинь, вышла вперед и тронула струны – зазвучала веселая песня. Ян Со Ю, Сом Воль и Кён Хон похвалили девушку за прекрасное исполнение. Воль-ван был тоже очень доволен.

Зять императора пьет штрафной кубок

Встреча Воль-вана и Ян Со Ю в парке Лэю прошла весело и интересно. День постепенно клонился к вечеру, темнело. Пиршество закончилось, гостей одарили шелками, затканными золотом и серебром. Воль-ван и министр, озаренные лунным светом, подъехали к воротам столицы. Послышался звон колокола. Кисэн наперебой кинулись вперед, их поясные украшения застучали, шпильки попадали под копыта коней… Стук копыт напоминал раскаты грома, в воздухе витал аромат. Жители столицы с удивлением взирали на эту картину, а седовласые старики утирали слезы и говорили:

– Кажется, будто мы снова молоды и видим, как император Сюань-цзун шествует со своей свитой во дворец Хуацингун. Тогда было точно такое же! Как странно: мы прожили долгую жизнь, и вот теперь снова довелось увидеть свою молодость!

Через некоторое время обе принцессы, Чин Чхэ Бон и Чхун Ун вместе с матерью министра и его наложницами уже были во дворце. Министр привел с собой Сим Ё Ён и Пэк Нын Пха и представил их матери и принцессам. Красавиц приветствовала принцесса Ён Ян:

– Министр любит повторять: «Успехам в битвах я обязан двум достойнейшим женщинам – госпоже Сим и госпоже Пэк!» Я очень жалею, что не знала вас раньше. Отчего вы приехали так поздно?

– Мы провинциалки и никогда до этого не бывали в столице, – ответили Ё Ён и Нын Пха. – Давно уже стремились мы увидеться с министром Яном, но боялись, что вы не простите эту дерзость. Поэтому мы и не смели приехать раньше. Мы слышали, что принцессы, жены министра, обладают достоинствами, описанными в песнях «Утка и селезень» и «Стройное деревцо»; разве могли мы без приглашения явиться к ним? Узнав о пиршестве в Лэю, мы решили принять участие в состязании кисэн, после чего министр осчастливил нас приглашением во дворец.

Принцесса, улыбаясь, сказала мужу:

– Сегодня ваш дом полон красоток, вы можете гордиться! Но известно ли вам, что это заслуга наших сестер?

– Эти двое прибыли в столицу впервые, – засмеялся министр. – Они говорили здесь льстивые слова, так как побаиваются вас. И это вы считаете их заслугой?

Присутствующие рассмеялись. Чхэ Бон и Чхун Ун спросили у Сом Воль:

– Кто же победил и кто потерпел поражение в сегодняшнем состязании?

В разговор вмешалась Чок Кён Хон:

– Госпожа Ке смеялась над моими словами, и все же вышло так, как я и говорила: приближенные Воль-вана были потрясены нашим искусством. Вспомните старину: Чжугэ Лян приехал в Цзяндун и повел искусную речь об интересах царства Хань и царства У; от изумления у Чжоу Гун-цзиня и Лу Цзы-цзина даже перехватило дыхание, и они не могли произнести ни слова в ответ. Вспомните судьбу властителя Пинъюаня, который направил послов в княжество Чу с просьбой о помощи, но все его девятнадцать послов возвращались ни с чем; тогда он отправил послом своего верного Мао Суя, и тот блестяще выполнил данное ему поручение!

Душа моя велика, и слова тоже велики. А великие слова всегда содержат в себе великий смысл! Спросите госпожу Ке – она знает, что я никогда не говорю впустую.

– Могу сказать, – ответила ей Сом Воль, – что слова госпожи Чок бьют в цель так же метко, как и ее стрелы! А когда она берет в руки музыкальный инструмент – можно лишь восхищаться! Но если человека поставить на поле боя, где дождем сыплются стрелы и камни, ему трудно будет сделать хоть один шаг, выпустить хоть одну стрелу. Страх, который овладел мною во дворце Воль-вана, – это восхищение неземным обликом и необыкновенными талантами прибывших на пир госпожи Сим и госпожи Пэк. В чем же тут заслуга госпожи Чок? А теперь я отвечу самой госпоже Чок.

Во времена «Весен и Осеней» жена сановника Цзя была очень грязна и неряшлива с виду. Уже три года она была замужем, но ни разу за это время не улыбнулась. Однажды, когда она шла с мужем по полю, муж подстрелил фазана и что-то сказал жене, и тогда госпожа Цзя впервые рассмеялась. Вот и Кён Хон очень напоминает мне эту женщину!

Кён Хон усмехнулась:

– Муж госпожи Цзя вызвал смех жены удачной стрельбой и красноречием. Но если сам он красив лицом, умеет хорошо говорить, да к тому же отлично стреляет из лука, зачем ему любить такую уродину?

– Вас не переспоришь! – засмеялась Сом Воль. – Вы потому так самоуверенны, что пользуетесь благосклонностью министра!

– Я уже убедился, – сказал Ян Со Ю, – что госпожа Ке обладает многочисленными талантами. Но я не знал, что она отлично осведомлена в конфуцианских канонах. Только что она продемонстрировала нам знание «Весен и Осеней».

Сом Воль смутилась:

– Действительно, в свободное время я читаю классические книги и исторические хроники. Но мне далеко до настоящих ученых!

…На следующий день министр явился во дворец на аудиенцию к императрице, которая пригласила к себе также Воль-вана и принцесс. Разговор зашел о пиршестве в Лэю.

– Соревнование кисэн закончилось; кто же победил, кто

1 ... 49 50 51 52 53 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Облачный сон девяти - Ким Ман Чжун, относящееся к жанру Древневосточная литература / Зарубежная классика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)