Часть 2. Классическая поэзия - Коллектив авторов

Часть 2. Классическая поэзия читать книгу онлайн
Компиляция китайской поэзии с сайта chinese-poetry.ru по состоянию на май 2023 г.
Внутри каждой эпохи (династии) авторы упорядочены хронологически. Исправлены явные ошибки OCR. Все материалы разделены на четыре части.
Во вторую часть вошла поэзия от династии Хань до династии Сун.
Вот и спрашиваем друг друга,
как лысели да как старели.
Среди рек и озер скитаюсь,
и осесть еще не случалось,
Да и вы по дворам постоялым
мало ль трудностей претерпели!
Костью хрупок скакун под старость,
бьется сердце его спокойно;
Много лет сосне, а все так же
обновляет зелень она.
Трудно в горном глухом городишке
человека принять достойно...
Много-много раз бессловесно
осушаем чаши до дна.
Источник: "Светлый источник", 1989
"Подражаю напевам Нефритовой башни"
На закате солнца сижу у окна ("На рассвете услышала: птицы тревожно взлетели...")
На рассвете услышала:
птицы тревожно взлетели.
На закате увидела:
птицы вернулись опять.
Друг другу мы с цинем яшмовым,
видно, уже надоели.
Вновь про все сокровенное
некому мне рассказать.
Источник: "Светлый источник", 1989
"Юйлоучунь" ("Весна в яшмовом тереме")
В башне безмятежного отдохновения ("Беседа чистая весь день за чашей светлого вина...")
Беседа чистая весь день
за чашей светлого вина —
Не хвастовство мошной иль тем,
чья знатность более знатна!
И горы есть, и реки есть,
чтоб гостя воодушевить,
Готовы ветер и луна
пленить его и опьянить!
Источник: "Светлый источник", 1989
"Линьцзясянь" ("Линьцзянский отшельник")
"Над ивами гремит весенний гром..."
Над ивами
гремит весенний гром,
От капель дождевых
вскипает пруд,
Высокий лотос
никнет под дождем,
И шелест мокрых листьев
слышен тут.
В беседку льется
тонкий аромат,
Дождь перестал,
и туч на небе нет,
Но маленькая
башенка-квадрат
От взора заслонила
звездный свет.
Хорошо у перил.
Ночь темна. Тишина.
Дожидаюсь —
скорее взошла бы луна.
Вот ласточка заблудшая
кружит,
Уселась
на узорчатый карниз.
Нет ветра,
и циновка не дрожит.
Поднявшись, месяц
долго смотрит вниз.
Под ним зеркальная
застыла гладь
Притихшего
безмолвного пруда,
Ни шороха,
ни всплеска не слыхать,
Блестит
кристально чистая вода.
А месяц похож
на изогнутый нож.
Блестит на подушке
забытая брошь...
(мелодия "Линьцзянсянь" — "Линьцзянский отшельник" / "Посещаю святого реки")
Источник: "Светлый источник", 1989
Хань Ци (1008-1075)
Первый министр при сунском императоре Жэнь-цзуне, совершил опустошительный поход против тангутского государства Си Ся.
Источник: kritika24.ru
* * *
Сунский министр Хань Ци, после смерти ставший чжэньжэнем, "совершенным человеком" (третий по значению титул в иерархии даосских бессмертных).
Источник: "Высокие суждения у дворцовых ворот"
* * *
...Вместе с ним [Фань Чжунъянь] в пограничных землях действовал Хань Ци, призывавший переходить в наступление на иноземных врагов. Тогда в ходу было образное выражение: "Когда западные разбойники узнают, что в войсках появился Хань Ци, у них сердца трепещут от страха. Когда же западные варвары слышат, что в армии появился Фань Чжунъянь, их сердца сковывает ужас". Оба они любили сочинять стихи о событиях, свидетелями и участниками которых им доводилось быть, в также описывать своеобразную красоту природы разных районов страны. Произведений Фань Чжунъяня сохранилось немного, а вот "Собрание сочинений Хань Ци" почти наполовину состоит из искусных стихов в жанре ши и мелодичных цы.
Источник: "Облачная обитель. Поэзия эпохи Сун", 2000
* * *
Хань Ци родился в Аньяне, Сянчжоу (ныне Хэнань) и служил при дворе во времена Северной династии Сун. Родился в семье евнухов, его отец, Хуа Лэй, происходил из Южной Кореи, был правым советником. Родители Хань Ци умерли, когда ему было 3 года, его воспитывали братья. Уже тогда его характеризовали как человека самодостаточного, высокообразованного и амбициозного. Будучи чист душой, он, однако, не позволял собой манипулировать.
В 1027 г. сдал экзамен на степень цзиньши, заняв второе место. В 1034 г., в сентябре, он переехал в Кайфэн. В декабре второго года получил должность судьи. В 1040 г. выступил во главе войска против государства Си Ся, однако потерпел поражение у подножия горы Люпань, потеряв 10 000 человек. В 1042 г. вместе с Фань Чжунъянем снова сражался против Си Ся. Хань Ци и Фань Чжунъянь долгое время охраняли границу.
В 1043 г. поддержал Фань Чжунъяня, Фу Би и других, предложивших проект ряда реформ в разных областях жизни.
В 1958 г. Хань Ци был назначен первым министром на три года. В 1963 г. императора Жэнь-цзуна сменил его сын Ин-Цзун, который правил всего 4 года. Его, в свою очередь, сменил на троне Шэнь-цзун, сторонник социальных реформ, которые он считал необходимыми для внутреннего укрепления государства. В качестве их проводника он избрал философа Ван Аньши. Вместе с другими представителями "консервативной партии" Хань Ци выступил против этих реформ. Император Шэнь-цзун оценил его верность, хотя и не прислушался к его словам.
В 1075 Хань Ци умер от болезни в возрасте 67 лет. Собрание его сочинений вышло посмертно.
Источник: zh.wikipedia.org
Перевод: Меньшиков Л.Н.
"Десять стихотворений из частных покоев дворца в Чанъане"
Тропа в бамбуках у присутственного места в Чанъани ("С севера башня — у основанья ее частый-пречастый бамбук...")
С севера башня —
у основанья ее
Частый — пречастый
бамбук над тропой затененной.
Ветви сцепились
в полог, сметающий пыль;
Корни скрутились
потоком застывшим, сплетенным.
Прочны коленца,
словно под пудрой кольцо;
Гибкие плети,
как ладное тело дракона.
Иней и ветер
не повреждают его.
Сосны, да туи,
да я еще так непреклонен.
Источник: "Облачная обитель", 2000
Ли Гоу (1009-1059)
Философ, политический мыслитель. Родился в 1009 г. в Наньчэне уезда Наньцзян области Цзяньчан (современная провинция Цзянси) в бедной неродовитой семье (называл себя "простолюдином из Наньчэна"). Потерпев неудачу на столичных экзаменах (в Кайфэне) на высшую ученую степень цзиньши, основал академию на родине, в округе Ганьцзян, добился известности как эрудит и талантливый педагог. По рекомендации Фань Чжунъяня получил в 1049
