Читать книги » Книги » Старинная литература » Древневосточная литература » Часть 2. Классическая поэзия - Коллектив авторов

Часть 2. Классическая поэзия - Коллектив авторов

Читать книгу Часть 2. Классическая поэзия - Коллектив авторов, Коллектив авторов . Жанр: Древневосточная литература / Зарубежная поэзия / Прочее.
Часть 2. Классическая поэзия - Коллектив авторов
Название: Часть 2. Классическая поэзия
Дата добавления: 20 май 2023
Количество просмотров: 205
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Часть 2. Классическая поэзия читать книгу онлайн

Часть 2. Классическая поэзия - читать онлайн , автор Коллектив авторов

Компиляция китайской поэзии с сайта chinese-poetry.ru по состоянию на май 2023 г.
Внутри каждой эпохи (династии) авторы упорядочены хронологически. Исправлены явные ошибки OCR. Все материалы разделены на четыре части.
Во вторую часть вошла поэзия от династии Хань до династии Сун.

Перейти на страницу:

Над чистой, осенней водою потока

Осенние птицы летят.

Осенние листья кружат, опадая,

Багряны они и легки,

И тянутся вдаль от родимого края

Просторы Великой реки.

Куда меня гнало и гонит доныне

По тысячам разных дорог?

На старой террасе, на горной вершине,

Я снова совсем одинок.

Сижу, позабывший о прежней отраде,

Покрыла виски седина —

Печальный изгнанник, сижу я, не глядя

На чару хмельного вина.

767 г.

Источник: Ду Фу "Сто печалей", 2000

Поднявшись на высоту ("Стремителен ветер, и небо высоко в лесу обезьяны вопят...")

Стремителен ветер, и небо высоко.

В лесу обезьяны вопят.

Над чистой, осенней водою потока

Осенние птицы летят.

Осенние листья кружат, опадая,

Багряны они и легки,

И тянутся вдаль от родимого края

Просторы Великой реки.

Куда меня гнало и гонит доныне

По тысячам разных дорог?

На старой террасе, на горной вершине,

Я снова совсем одинок.

Сижу, позабывший о прежней отраде,

Покрыла виски седина —

Печальный изгнанник, сижу я, не глядя

На чару хмельного вина.

Источник: Ду Фу "Лирика", 1967

Полная луна ("Луна восходит, озарив простор...")

Луна восходит,

Озарив простор,

В реке сияя

Каждою волной.

И на циновках на моих

Узор

Отчетливо я вижу

В час ночной.

А где-то там,

За десять тысяч ли,

На родине,

Что не забыта мной, —

Уже цветы,

Наверно, расцвели

Под этой же

Спокойною луной.

Источник: Ду Фу "Стихи", 1955

Полночь ("На башне, в сотни сажен высотою..")

На башне,

В сотни сажен высотою,

Брожу я в полночь

У ажурных окон.

Комета

Пролетает над водою,

И слабо светит месяц —

Так далек он.

В густом лесу

Укрыться может птица,

И рыба в море —

Где б ни проплывала.

Друзей немало у меня

В столице,

А писем получаю

Слишком мало.

Источник: "Ветви ивы", 2000

Попугай ("Попугаем владеют печальные мысли...")

Попугаем владеют

Печальные мысли:

Он умен — и он помнит

Про все, что бывало.

Стали перья короче,

И крылья повисли,

Много слов он узнал —

Только толку в них мало.

Но он все-таки ждет —

Не откроется ль клетка:

Люди любят — да держат

В неволе железной.

И пустеет в лесу

Одинокая ветка —

Что же делать ему

С красотой бесполезной?

766 г.

Источник: Ду Фу "Стихи", 1955

Посвящаю Вэй Ба, живущему на покое ("В жизни нашей редки были встречи..")

В жизни нашей

Редки были встречи,

Мы как Шан и Шэнь

В кругу созвездий.

Но сегодняшний

Прекрасен вечер

При свече сидим

С тобою вместе.

Молодость ушла

Бродить по свету,

Головы у нас

Седыми стали.

Спросишь о друзьях —

Иных уж нету —

И душа

Сгорает от печали.

Нужно было

Два десятилетья,

Чтоб я вновь вошел

В твои покои.

У тебя, гляжу,

Жена и дети,

И детей —

Не двое и не трое.

С уважением

Меня встречая,

О дороге

Спрашивают длинной.

Но, вопросы эти

Прерывая,

За вином

Ты посылаешь сына.

И велишь

Пырей нарезать свежий,

Рис варить,

С пшеном его мешая.

И за то,

Чтоб быть в разлуке реже,

Пьем,

За чаркой чарку осушая.

Десять, чарок выпил —

Не Десять хмелею,

Но я тронут

Дружбой неизменной...

Завтра ж, нас разделят,

К сожаленью

Горных кряжей

Каменные стены.

Источник: "Ветви ивы", 2000

При виде снега ("Снег с севера врывается в Чанша...")

Снег с севера

Врывается в Чанша,

Летит по воле ветра

Над домами.

Летит,

Листвой осеннею шурша,

И с дождиком

Мешается в тумане.

Пуст кошелек —

И не дадут в кредит

Налить вина

В серебряный мой чайник.

Где человек,

Что просто угостит?

Я жду:

Быть мощет, явится случайно.

769 г.

Источник: "Три танских поэта", 1960

Прощание бездомного ("Как пусто все на родине моей...")

Как пусто все

 на родине моей:

Поля у хижин —

 в зарослях полыни,

Перейти на страницу:
Комментарии (0)