Читать книги » Книги » Старинная литература » Древневосточная литература » Часть 2. Классическая поэзия - Коллектив авторов

Часть 2. Классическая поэзия - Коллектив авторов

Читать книгу Часть 2. Классическая поэзия - Коллектив авторов, Коллектив авторов . Жанр: Древневосточная литература / Зарубежная поэзия / Прочее.
Часть 2. Классическая поэзия - Коллектив авторов
Название: Часть 2. Классическая поэзия
Дата добавления: 20 май 2023
Количество просмотров: 205
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Часть 2. Классическая поэзия читать книгу онлайн

Часть 2. Классическая поэзия - читать онлайн , автор Коллектив авторов

Компиляция китайской поэзии с сайта chinese-poetry.ru по состоянию на май 2023 г.
Внутри каждой эпохи (династии) авторы упорядочены хронологически. Исправлены явные ошибки OCR. Все материалы разделены на четыре части.
Во вторую часть вошла поэзия от династии Хань до династии Сун.

Перейти на страницу:
сильней...")

Осенний ветер

Дует все сильней,

Дела свои

Разбойничьи верша.

Он с тростниковой

Хижины моей

Сорвал

Четыре слоя камыша.

Часть крыши

Оказалась за рекой,

Рассыпавшись

От тяжести своей.

Часть,

Поднятая ветром высоко,

Застряла на деревьях

Средь ветвей.

Остатки — в пруд слетели

За плетень,

И крыша вся

Исчезла, словно дым.

Мальчишки

Из окрестных деревень

Глумятся

Над бессилием моим.

Они, как воры,

Среди бела дня

Охапки камыша

Уволокли

Куда-то в лес,

Подальше от меня.

Чем завершили

Подвиги свои.

Рот пересох мой,

Губы запеклись,

Я перестал

На сорванцов кричать.

На стариковский посох

Опершись,

У своего окна

Стою опять.

Стих ветер

Над просторами земли,

И тучи стали,

Словно тушь, черны.

Весь небосклон

Они заволокли,

Но в сумерках

Почти что не видны.

Ложусь под одеяло

В тишине,

Да не согреет

Старика оно:

Сынишка мой,

Ворочаясь во сне.

Поистрепал его

Давным-давно.

А дождь —

Не то чтобы шумит вдали, —

Он просто

Заливает мне кровать,

И струйки,

Как волокна конопли,

Он тянет —

И не хочет перестать.

И так, уж

Обессилен я войной,

Бессоница

Замучила меня,

Но эту ночь,

Промокший и больной,

Как проведу

До завтрашнего дня?

О, если бы

Такой построить дом,

Под крышею

Громадною одной,

Чтоб миллионы комнат

Были в нем

Для бедняков,

Обижецных судьбой.

Чтоб не боялся

Ветра и дождя

И, как гора,

Был прочен и высок,

И если бы,

По жизни проходя,

Его я наяву

Увидеть мог,

Тогда

Пусть мой развалится очаг,

Пусть я замерзну —

Лишь бы было так.

761 г.

Источник: "Три танских поэта", 1960

"В единении с природой"

I. "Скупое солнце дорожит лучом..."

Скупое солнце

Дорожит лучом,

Речные струи —

В водяной пыли.

Все отмели

Покрыты камышом,

От дома к дому

Тропки пролегли.

Халат

Я лишь накидываю свой

И Тао Цяню

Следую во всем.

Нет пред глазами

Суеты мирской,

Хоть болен я —

А легок на подъем.

Источник: Ду Фу "Стихи", 1955

II. "Встречаю я весеннюю зарю..."

Встречаю я

Весеннюю зарю

Там, где цветы

Заполонили сад.

И с завистью теперь

На птиц смотрю.

Отвечаю невпопад.

А людям,

Читая книги —

Пью вино за двух,

Где трудно —

Пропущу иероглиф.

Старик отшельник —

Мой хороший друг —

Он знает,

Что я истинно ленив.

761 г.

Источник: Ду Фу "Стихи", 1955

"Восемь стансов об осени"

1. "Крупный жемчуг росы на листву упал..."

Крупный жемчуг росы на листву упал,

Увядает кленовый лес,

И в ущелье Уся; и в горах Ушэнь

Свет безоблачных дней исчез.

На реке обезумели волн валы,

Словно к небу их вознесли,

А у крепости — груды тяжелых туч

Опускаются до земли.

И вторично цветут хризантем кусты —

Буду слезы я лить о них.

Но привязан давно одинокий челн,

Вдалеке от садов родных.

И хозяйки готовятся к зимним дням,

И одежды теплые шьют.

Мрачный замок Боди одинок и тих...

Долго ль мне оставаться тут?

766 г.

Источник: "Три танских поэта", 1960

8. "Через Куньу и Юйсу дорога Вьется на сотни ли..."

Через Куньу и Юйсу дорога

Вьется на сотни ли,

Потом через северный склон Чжуннаня

Она приведет в Мэйпи.

Там не клюют теперь попугаи

Брошенное зерно;

Осталось гнездо на ветвях платана,

Но фениксов нет давно;

Там вместе с красавицами когда-то

Я ветки срывал весной;

Волшебники плыли со мною в лодке

Под ласковою луной.

И кисть моя повелевала природой,

Не зная ни в чем преград.

А ныне я стал и седым и слабым,

И скорбно стихи звучат.

Источник: Томихай Т.Х. "В сердце моем осени свет", 2016

"Два сна о ли бо"

Перейти на страницу:
Комментарии (0)