Часть 2. Классическая поэзия - Коллектив авторов

Часть 2. Классическая поэзия читать книгу онлайн
Компиляция китайской поэзии с сайта chinese-poetry.ru по состоянию на май 2023 г.
Внутри каждой эпохи (династии) авторы упорядочены хронологически. Исправлены явные ошибки OCR. Все материалы разделены на четыре части.
Во вторую часть вошла поэзия от династии Хань до династии Сун.
Если б смерть разлучила нас —
Я бы смирился, поверь,
Но разлука живых
Для меня нестерпима теперь,
А Цзяннань — это место
Коварных и гиблых болот,
И оттуда изгнанник
Давно уже писем не шлет.
Закадычный мой друг,
Ты мне трижды являлся во сне,
Значит ты еще жив,
Значит думаешь ты обо мне.
Ну, а что, если это
Покойного друга душа
Прилетела сюда —
В темноту моего шалаша?..
Прилетела она
Из болотистых южных равнин,
Улетит — и опять
Я останусь во мраке один.
Ты — в сетях птицелова,
Где выхода, в сущности, нет,
Где могучие крылья
Не в силах расправить поэт.
Месяц тихим сияньем
Мое заливает крыльцо,
А мне кажется это
Ли Бо осветилось лицо.
Там, где волны бушуют,
Непрочные лодки губя,
Верю я, что драконы
Не смогут осилить тебя.
759 г.
Источник: Ду Фу "Сто печалей", 2000
"Деревня Цянцунь (в 3 частях)"
1. "Закат в своем сиянье золотом..."
Закат
В своем сиянье золотом
Поток лучей
Бросает на равнину.
Когда я гостем
Возвращаюсь в дом,
Меня встречает
Гомон воробьиный.
И домочадцы
Так изумлены,
Что я для них
Как бы окутан дымом:
Из бурь
Гражданской смуты и войны
Случайно я
Вернулся невредимым.
Соседи за стеной,
Сойдясь в кружок,
Не устают
Судачить и толпиться.
Густеет мрак.
Но я свечу зажег,
Чтобы всю ночь
Родные видеть лица.
757 г.
Источник: "Три танских поэта", 1960
2. "Когда — старик — домой вернулся я..."
Когда — старик —
Домой вернулся я,
То не забыл
Вчерашнюю тревогу.
Сынишка
Не отходит от меня,
Боится:
Снова я уйду в дорогу.
Я помню —
Год всего тому назад,
Бродя в жару,
Мы с ним искали тени.
А ныне —
Ветры зимние свистят.
О чем ни думаешь —
Душа в смятенье.
Но если урожай
Хороший снят
Под прессом
Влага побежит живая,
И, значит, в доме
Хватит урожая,
Чтобы вином
Украсить мой закат.
757 г.
Источник: "Три танских поэта", 1960
3. "Куры подняли бесстыдный гам..."
Куры
Подняли бесстыдный гам,
Петухам
Повоевать охота.
Только
Разогнав их по местам,
Я услышал
Стук в мои ворота.
Пять почтенных стариков
Пришли,
Пожелали
Странника проведать.
Чайники с собою
Принесли —
Просят
Их изделие отведать.
Извиняются
За вкус вина
Некому теперь
Работать в поле.
Все еще
Не кончилась война
И подарок
Скромен поневоле.
"Разрешите мне
Из слабых сил
Спеть в ответ
На то, что вы сказали".
Спел я песню,
Спел и загрустил.
Поглядел —
И все полны печали.
757 г.
Источник: "Три танских поэта", 1960
"Жара"
1. Жара ("Ни гром, ни молния не помогли...")
Ни гром, ни молния
Не помогли —
Дождя в конце концов
Как не бывало.
Под солнцем,
Пламенеющем в пыли,
Склоняя голову,
Сижу устало.
Хотел бы стать
Осенним тростником
Или в кристалл холодный
Превратиться.
А в детстве — помню —
Тучи шли с дождем,
Лишь стоило
Сплясать и помолиться.
766 г.
Источник: Ду Фу "Стихи", 1955
"К золотой молодежи"
1. "Не глумитесь над глиняным старым кувшином..."
Не глумитесь
Над глиняным старым кувшином,
Что берем мы
В крестьянские грубые руки:
С той поры, как он служит
Обрядам старинным,
У меня уже выросли
Дети и внуки.
Вы привыкли
К серебряной новой посуде,
Той, которую гость
Восхваляет из лести, —
Но мы с вами
Пьяны одинаково будем
И на землю ночную
Повалимся вместе.
Источник: "Далекие и близкие. Стихи зарубежных поэтов", 1978
2. "Узкокрылые ласточки, гнезда покинув..."
Узкокрылые ласточки,
Гнезда покинув,
Улетели на юг
По небесной дороге,
И цветы, украшавшие
Нашу равнину,
