`
Читать книги » Книги » Старинная литература » Древневосточная литература » Сборник летописей. Том I - Рашид-ад-дин

Сборник летописей. Том I - Рашид-ад-дин

Перейти на страницу:
176; С. Ч., стр. 169.

1850

аур-мурэн, * ор-мурэн, см. ниже, прим. 820.

1851

клткай-кда; Б — клктай-кда; Сокр. Сказ., § 191 — Халхаин Орнууин кэлтэгай-хада. Река Халха — приток озера Буир-нор, совр. Халхин-гол; ср.: С. Ч., стр. 169, — О-р-н-у-у Цянь-хо-гэ — горный хребет.

1852

тгачар.

1853

Так и по С. Ч., стр. 169; Сокр. Сказ., § 175 — 2600 человек.

1854

клалджин, ср. стр. 122, прим. 789.

1855

тркэ-амал; Сокр. Сказ., § 176 — Тэргэ Эмэл-тэн унгират, т.е. люди племени унгират по имени Тэргэ и Эмэл.

1856

рах-и халави даранд.

1857

кункэ-науур туркэ-курукан; кункэ — ошибочно, читай тункэ; ср.: Сокр. Сказ., § 177 — Тунгэ-хорохан; С. Ч., стр. 169 — «...достигши озера Дунга, места Торхо-Хорхэ...».

1858

Текст ср.: Сокр. Сказ., § 177; С. Ч., стр. 169 и сл.

1859

артай-джиун; артай — ошибочно вместо аркай-джиун; ср.: Сокр. Сказ., § 177 — Архай-Хасар. Согласно Сокр. Сказ., с ним вместе был послан и Сукэгай-Джэун. В тексте летописи имена этих двух лиц соединены переписчиком в одно, следовало бы: Аркай (Касар вэ Сукатай) Джиун; соответственно изменен и контекст.

1860

краун-кбджал; по Сокр. Сказ., § 177 — Xараун-хапчал. Ср. выше, прим. 698 на стр. 110.

1861

удур-куиан, куиан — ошибочно вместо кунан; ср.: Сокр. Сказ., § 177 — Хунан; С. Ч., стр. 170 — У-ду-р У-нань.

1862

букаджи; ср. Сокр. Сказ., § 170 — Бахаджи.

1863

крабука; С. Ч., стр. 170 — Ха-ла-бу-хуа.

1864

тулатан-тулан-кути; С. Ч., стр. 170 — Ту-ле-тань-ту-лин-гy.

1865

тулатан-тулан-куй; С. В — ~ -кути; Б — кулан-тулан-кути; текст испорчен, по С. Ч., стр. 170 — Чжань-су-тань чжань-лин-гу. Ср. выше, С. Ч. — Ту-летань-тулингу. Переписчик или компилятор ошибочно повторил два раза одно название.

1866

к?чак; S — к?чак, С — к?джал; Б — кбчал; С. Ч., стр. 170 — теснина Цюэ-цюнь (*Кокун); ср.: Сокр. Сказ., § 111 — хабчал — теснина, ущелье.

1867

кусау(у)р-науур; Б — кушаур-науур; Сокр. Сказ., § 177 — Гусэур-наур.

1868

курбан-тласут; Сокр. Сказ., § 177 — Хурбан-тэлэсут.

1869

джаукут; Сокр. Сказ., § 281 — Джахут — люди Цзиньской империи; см. стр. 163, прим. 1095.

1870

диламиши кардан, от тюркского (татарского) глагола тиламак — [по-]звать, покричать, [по-]просить, [по-]требовать. Текст искажен. Ср.: С. Ч., стр. 170: «Отец Вань-хань! в то время ты был как бы погребенным в облаках, стоял как бы в бессолнечном месте. Брат твой Чжаагань-бо жил на китайской границе. Я кликнул громким голосом...».

1871

каинлик; А — каниклик; читай катиклик; ср. Сокр. Сказ., § 177 — Хадихилих-нируу — Горная цепь Хадихлих — может быть соответственно даваемой ниже в тексте этимологии катнклик?

1872

муричаксул; Сокр. Сказ., § 177 — Муручэ-сэул; ср. стр. 111, прим. 704.

1873

букрэ-кхрэ; Сокр. Сказ., § 152 — Буура кээр; см. стр. 111, прим. 706.

1874

кутуктай-хamyн; Сокр. Сказ., § 157 — Хутухтай.

1875

члгун-хатун; Сокр. Сказ., § 157 — Чаарун.

1876

удиут; Сокр. Сказ., § 102 — удуит мэркит.

1877

байдадат-билджирэ; I, С, L, В, Р — ?аидрик; Б — бай-брак; читай байдарак; ср.: Сокр. Сказ., § 177 — Байдарах-бэлчир; ср. стр. 113, прим. 721.

1878

кра; С. Ч., стр. 171 — Ха-р-ха.

1879

хулан-билта-туут; С, L — хула- ~;С Ч., стр. 171 — Хула-ань бань-да-у.

1880

джуркал-кун; В — ~ -кул; С. Ч., стр. 171 — Чжо-р-вань ху-ну; Сокр. Сказ., § 177 — Джорхал-хун.

1881

снккур, мнг. письм. шинхур — сокол.

1882

джурку-мн; С. Ч., стр. 172 — «...от горы Чи-ху-р-хэ»; ср. чтение Чиуркай на стр. 121, прим. 777.

1883

кулэ-науур; озеро Далай-нор.

1884

В тексте кункут; L, С, I, В, Б — кункурат.

1885

В тексте глагол утрамиши кардан от тюркского глагола утрамак (собств. утламда) — зажечь, запалить.

1886

В тексте: бар сари сэ рудханэ; ср. ниже, прим. 875 на стр. 131.

1887

нуктэ-буул; ср.: Сокр. Сказ., § 180 — Охда-боол; ср.: С. Ч., стр. 173, и кит. текст, л. 55 verso — Та-та и Но-да буул: буул, мнг. письм. боßол — раб.

1888

сукай-буул; Сокр. Сказ., § 180 — Субэгай-боол; С. Ч., стр. 173 — Сюэ-е-гэ.

1889

кукджу-ксар; С, L, I, Б — ~ -кирса; Сокр. Сказ., § 180 — Кокочу-Кирсаан.

1890

В тексте: са’йкэ-кунктр; Сокр. Сказ., § 180 — Егай-хонтахар; С. Ч., стр. 173 — Чжэгай уан-то-хэ-р.

1891

В тексте — синяя чаша; Сокр. Сказ., § 179 — Коко чун — синяя чаша. В древности у монголов имелся особый сорт кумыса, приготовлявшегося специально в ханских ставках. Китайские авторы называют его цин-жу — прозрачный (т.е. прозрачный до черноты) кумыс.

1892

В тексте тукджамиши кардэ бигардиданд: в кит. тексте С. Ч. — усердно служил. В соответствии со значением в китайском тексте дан

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сборник летописей. Том I - Рашид-ад-дин, относящееся к жанру Древневосточная литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)