`

Облачный сон девяти - Ким Ман Чжун

1 ... 17 18 19 20 21 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Ю.

Тут вмешался Сип Сам:

– Учитель Ту ничуть не ошибается. Ты, брат Ян, постарайся-ка хорошенько все припомнить.

Так как Ян Со Ю не ответил, то предсказатель изрек:

– Человек – это Ян, злой дух – это Инь. Поэтому они противоположны друг другу точно так же, как день и ночь, как огонь и вода. И вот я вижу по вашему лицу, – продолжал он, – что чары злого духа уже опутали ваше тело, еще несколько дней – и болезнь проникла бы в душу. Опасаюсь, что тогда уже невозможно было бы спасти вашу жизнь. Вот когда вы пожалели бы, что физиогномист не предостерег вас.

«Странно слышать все это, – подумал про себя Ян Со Ю, – ведь нам так хорошо с девицей Чан, наше счастье скреплено клятвой, и наша любовь горячей с каждым днем. Как же она может повредить мне?»

– Продолжительность и прочность человеческой жизни – все предрешено еще в момент появления человека на свет, – отвечал он предсказателю Ту. – И если вы узрели в моих чертах признаки полководца и советника, богатого и знатного человека, то как может повредить мне вероломная нечистая сила?

– Жизнь и смерть – всё от Неба, я здесь ни при чем, – в сердцах тряхнув рукавами, сказал предсказатель и раскланялся. Со Ю не стал его удерживать.

– Ты, брат Ян, в сущности, счастливый человек. Жизнь явно благоволит к тебе. И что тебе бояться злого духа? – стал утешать его Сип Сам. – А всякие тут маги своими вымыслами только изводят человека!

Остаток дня они провели за вином и под конец, изрядно опьянев, расстались.

Ян Со Ю к ночи протрезвился и, воскурив благовония, тихо сидел, ожидая прихода возлюбленной. Но она все не шла.

– Красная утренняя звезда слишком ярка, поэтому красавица не пришла! – стукнув кулаком по столу, сказал он и, загасив свечу, уже собрался отойти ко сну, как вдруг услышал: плачет под окном его фея!

– У вас в волосах спрятано заклинание вероломного даоса, – молвила она сквозь слезы, – и я не могу приблизиться! Я знаю, что это не умышленно, но уже все кончено. Это сильнее меня, я вся трепещу. Берегите себя, мой господин, прощайте навеки!

Потрясенный, Ян открыл дверь – ее и след простыл. Остался только клочок бумаги со стихами на каменной ступеньке. Схватил – ее стихи. В них говорилось:

По цветным облакам ко мне милый

На свиданье спешил, а потом

Позабытую всеми могилу

Окропил он прозрачным вином.

Не сумели сберечь дружбы дивной,

Наше счастье прошло, словно сон,

Я на вас не ропщу, господин мой:

В том повинен один только Чон!

Прочитал Ян и опечалился. В то же время он был удивлен и озадачен. Потрогал голову рукой: что-то запуталось в волосах. Извлек: так и есть – отгоняющее духов заклинание! Вне себя от ярости он стал громко браниться:

– Подлый человек вмешался в мои дела!

Он разорвал на мелкие клочочки заклинание и снова схватил стихи. Прочитал их еще раз, и ему все стало ясно. «Она досадует на господина Чона – значит, это проделка Чон Сип Сама! И мое счастье разрушено не колдовством предсказателя Ту, а Чоном! Ну не злодей ли он? Уж я ему покажу!» – негодовал Со Ю.

Он написал ответные стихи и, спрятав их в карман, вздохнул с сожалением – написать-то написал, но кому же он отдаст их? А в стихах говорилось:

Ветром управляя безучастно,

В выси ты заоблачные взмыла.

Беды пусть минуют дух прекрасной —

Той, что спит в заброшенной могиле.

Нет числа цветам в саду небесном,

Месяц золотой плывет под ними.

«Помнит ли меня душа прелестной?» —

Думаю с печалью неизбывной.

Все объяснилось в доме наместника Чона

На другой день Ян Со Ю пошел к Чон Сип Саму, но его не оказалось дома. На следующий день – то же. Три дня подряд заходил и ни разу не застал. И феи его хоть бы тень показалась! Ходил в павильон на Аметистовом отроге в надежде застать ее там, но ведь с духом встретиться трудно. Все было тщетно. Во сне и наяву грезя о ней, он почти перестал есть и пить.

Однажды супруги Чон пригласили его на обед. Когда немного выпили, наместник спросил:

– Отчего ты так побледнел за последнее время?

– Да с Сип Самом несколько дней подряд пили, хватил лишнего. Боюсь, что все дело в этом, – ответил Ян.

Внезапно появился Сип Сам. Ян только покосился на него и не проронил ни слова.

– Ты что, брат Ян, перегружен по службе в последнее время? – спросил Сип Сам. – А может быть, заболел от тоски по родине? Отчего у тебя вид такой изнуренный и настроение мрачное?

– Ну чем ты не лягушечья трава?[46] – вместо ответа процедил Со Ю.

– Челядь в доме поговаривает, что господин Ян с какой-то красавицей беседовал в саду наедине. Это верно? – спросил наместник.

– Чистейший вздор! – отвечал Со Ю. – Сад такой безлюдный – живая душа редко пройдет.

– Как мог ты, такой всеми уважаемый человек, позволить себе какие-то сомнительные отношения с женщиной? – начал Сип Сам. – Хоть ты и прогнал предсказателя Ту, но взгляни на свое лицо – оно же ничего не утаивает! Ради твоего блага я спрятал у тебя в волосах изгоняющее духов заклинание, которое мне оставил предсказатель. Ты был пьян и не почувствовал ничего. В эту ночь я спрятался в саду и подглядывал из-за деревьев: какая-то фурия поплакала перед твоими покоями, сказала последнее прости и ушла. Я догадался, что заклинание оказало действие. Моя преданность тебе бескорыстна, и мне не нужно благодарности. Однако зачем же злиться? – закончил он.

Со Ю, понимая, что ему теперь не скрыть случившегося, начал оправдываться перед тестем:

– То, что приключилось со мной, действительно необычно. Я расскажу вам все по порядку.

И он подробно изложил то, что нам уже известно.

– Брат Сип Сам, вероятно, полагает, что удружил мне, – добавил он в заключение. – Но, право же, пусть даже эта девушка и злой дух, но она так жизнерадостна, правдива, бесхитростна, что вряд ли может причинить вред человеку. А я хоть малодушен и глуп, но уж никак не дал бы совратить себя злому духу, и меня очень задело, что брат Чон своим заклинанием отпугнул ее.

Наместник захлопал в

1 ... 17 18 19 20 21 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Облачный сон девяти - Ким Ман Чжун, относящееся к жанру Древневосточная литература / Зарубежная классика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)