Читать книги » Книги » Старинная литература » Древневосточная литература » Путеводитель растерянных - Моше бен-Маймон

Путеводитель растерянных - Моше бен-Маймон

Перейти на страницу:
class="title2">

1261

Пс. 11:4.

1262

Зах. 4:10.

1263

Цар. II, 19:16.

1264

Иер. 17:4.

1265

Иер. 31:19.

1266

Ис. 63:15.

1267

Пс. 40:9.

1268

Пс. 40:11.

1269

Иер. 4:19.

1270

О недопустимости описаний, предполагающих непосредственное соприкосновение с материальными предметами, см. также выше, гл. 18 и ниже, гл. 47.

1271

См. прим. 44 к гл. 1.

1272

Букв.: "...к тому, что соответствует ему, и избегать противоположного".

1273

То есть внутренние силы, подобные силам или способностям человеческой души, обеспечивающим ее различные функции.

1274

Или: "описания"; у Пинеса — "attributive qualifications".

1275

У Пинеса: "of a favorable answer being given, or of a refusal with regard to a particular matter".

1276

Берешит раба, XXVII, 1.

1277

Иез. 1:26. По поводу этого стиха см. III, 7; см. также З. Харви "Велика сила пророков" [на ивр.].

1278

Фраза поддается двойному толкованию: 1) все, что можно представить в воображении, есть только образ чего-либо сотворенного; 2) все, что видят пророки в своих видениях, произведено их воображением, направляемым интеллектом, который, в свою очередь, воспринял Божественную эманацию (см. прим. 11 к гл. 3, прим. 2 к гл. 9, II, 32, 36-38), составляющую внутреннее содержание пророчества (второе толкование представляется более вероятным). Это замечание содержит также намек на то, что концепция "сотворенного света" может быть сведена к концепции пророческого видения как порождения воображения; см. в конце гл. 21, прим. 46 и 50. В любом случае настоящая фраза является как бы замечанием в скобках, выражающим личную позицию Маймонида. Главное же содержание пассажа не зависит от этого замечания и сводится к двум положениям, обосновываемым авторитетом Мидраша: все образы, являющиеся пророкам, суть образы сотворенного, а не Бога; тот факт, что пророки, тем не менее, применяют эти образы к Богу, рассматривается мудрецами как вынужденное нарушение общего правила.

1279

Йевамот 104а. Речь идет об обряде халицы ("разувания"), освобождающем женщину от обязанности левиратного брака (Втор. 25:7-10). В печатных изданиях Талмуда: "Рабба бар Хийя из Ктесифона практически осуществил это действие, используя туфлю (מוק), в одиночку и ночью; сказал Шмуэль: сколь велико его могущество (רב גובריה) — ведь он сделал это согласно единичному мнению!", т.е. вопреки мнению большинства, полагающего, что обряд халицы должен производиться с использованием кожаного башмака, в присутствии по крайней мере трех человек и только днем.

1280

То есть пророки были вынуждены в этом частном случае пойти на нарушение общего правила (см. выше, прим. 11 и 12 к Наставлению). Норма религиозного языка — запрет на антропоморфные описания, а конкретная ситуация, делающая необходимым ее нарушение, — неподготовленность людей к интеллектуальному постижению. Разумеется, по существу такая норма относится скорее не к обычному положению дел, а к труднодоступному идеальному состоянию, однако Маймониду важно зафиксировать напряжение, вызванное расхождением практики религиозного языка с его заветной нормой. Ср. ниже, гл. 59, аналогичное отношение Маймонида к упоминанию атрибутов Бога в молитве.

1281

См. варианты перевода, предлагаемые Пинесом.

1282

Гл. 26 и 46.

1283

תוהם כמאלאת מא או ימכן תכ'ילהא, то, что приписывается Богу, поскольку "кажется совершенством", либо потому, что воображение ассоциирует данный атрибут с понятием Бога, вне связи с идеей о Его совершенстве. Пинес переводит: "suggest to the estimative faculty certain perfections or can be imagined to be perfection with respect to Him". Заметим, что в перечне "внутренних чувств", т.е. различных функций воображения, והם означает эстимативную силу догадки, усмотрения, суждения, а תכ'יל имагинативную силу, продуцирующую воображаемые образы; см. Wolfson, Studies, v. I, pp. 254-255, 347-370, Rahman, "Avicenna's De Anima", pp. 45, 276-277, 297-298.

1284

Хотя интеллектуальное постижение человека не может не основываться на чувственном восприятии, оно все же совершеннее и возвышеннее последнего.

1285

Напр. Быт. 6:5, 29:31; ср. 1:4.

1286

Напр. Числ. 11:1; ср. Быт. 21:17.

1287

Напр. Быт. 8:21; ср. Лев. 26:31.

1288

Слова "приписать Ему, да превознесется Он" отсутствуют в большинстве рукописей, но имеются в переводе Ибн Тиббона (см. Мунк).

1289

Авот II, 1.

1290

אלתכ'יל.

1291

אלתפכר ואלתפהם.

1292

אלפכרה.

1293

אלפהם. Такие слова, как אלפכרה (мысль) и אלפהם (понимание), имеют в обыденном языке широкий спектр значений, однако здесь они обозначают какие-то определенные способности души, "внутренние постижения", как называет их Маймонид ниже. Тем не менее, точная идентификация упомянутых здесь способностей души оказывается затруднительной, поскольку приведенный перечень трех способностей не соответствует ни одной из классификаций, известных в средневековом учении о душе. Wolfson пытается согласовать его с распространенной аристотелевско-галеновской классификацией phantastikon, dianoetikon, mnemonetikon. Отождествление אלתכ'יל (араб.) и רעיון (ивр.) с воображением не вызывает сомнений; отождествление אלפכרה ¬אלתפכר (араб.) и מחשבה (ивр.) с гр. dianoia кажется естественным, но требует уточнения. Однако отождествление אלפהם ¬אלתפהם (араб.), и תבונה (ивр.) с воспоминанием выглядит маловероятным. Представляется, что поставленный вопрос нельзя решать вне контекста настоящей главы, посвященной в основном экзегетике. Пример употребления слова מחשבה, приводимый Маймонидом: "Итак, выслушайте определение Господне, которое Он определил о Эдоме, замыслы Его, что замыслил Он о жителях Теймана...", ясно указывает на отношение этого термина к способности планировать, рассчитывать, замышлять действия, что соответствует определению אלתפכר у Ибн Сины и аристотелевскому phantasia logistike, phantasia bouleutike (см. Wolfson, Studies, v. I, p. 272). Пример, приводимый на слово תבונה: "и разумением Своим простер

Перейти на страницу:
Комментарии (0)