Комедии. Фрагменты - Менандр

Комедии. Фрагменты читать книгу онлайн
Нет, ничуть. . . . . . . . разумен был на вид,
Шел навстречу. Все заране так подстроили они.[413]
Вновь набросился...
— Неудачлив я в любви.
— Ты, хозяин, добр душою, уступаешь место всем.
Если вновь он заболеет,[414] то в томлении, гляди,
Нос возлюбленной откусит.
— Будь неладен!
— Я клянусь,
Нос откусит ей и губы, их целуя. Но тогда,
Может, ты ее разлюбишь — вид ужасный отвратит.
90 — Надо мною ты смеешься?
— И не думаю, ей-ей.
— В дом к сестре пойду, узнаю, что теперь ее гнетет.
Верно, близящейся свадьбой растревожена она.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
...Кто это? Кто позорит...
...не знаю. Находясь...
Ночного празднества и хоров...
Не знаешь? И дорогу...
Не назовешь? Она в ответ: «Бравронии»[415]
...А ты: «Когда?» ...
Одна, несчастная, плутала я...
...ты спросишь сразу...
...затем, на удивленье...
...Где было то...
...муж, узнаю его...
...однажды на Браврониях...[416]
ОДЕРЖИМАЯ
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Парменон, раб.
Лисий, юноша
Клиния, юноша
Девушка
Кратон, старик.
Парменон
Из глаз лавиной слезы...
И к ней вопрос: «А где дары мои, скажи!»
Она в ответ: «Подарки все отобраны». —
А он: «Ты шлюха! Кто же взял? Того, кто дал
Тебе их, ты откуда знаешь юношу?
Ты что в венке по улицам разбегалась?[417]
С ума сошла? А дома, что ж, не хочется
С ума сходить?»
Клиния
Болтаешь чушь. Уж в этом, знай,
Она не притворяется.
Лисий
Легко узнать.
Коль вправду одержима богом девушка,
То выйдет из дому без промедления.
(флейтисту)
Ты корибантов песнь иль матери богов[418]
Сыграй! Со мной у входа в постоялый двор
Постой!
Клиния
Клянусь Зевесом, верный замысел!
30 Согласен. Сколь прекрасно это зрелище!
* * *
Девушка
...и золото[419]
...изойдя пучиною
...самое любимое
...говорю собравшимся
...за мною восклицайте все.
...царица великая
...сотрясаются головы
...корибанты прекрасные.
...гекатомбу[420] и жертву обильную.
10 ...богиня, царица фригийская!
...тимпаны пред матерью горною.[421]
...без шума всякого
...сотвори себе
...за местом проследи
...возлагай огонь
...ибо так хочу
...Ты на флейте мне сыграй.
...благосклонна будь
...вечно почитающим.
20 ...Ангдистис,[422] радуйся!
...кимвалы громкие
...вопли, выкрики
...пред матерью богов —
Перед Ангдистис, критской и фригийскою
...сюда, владычица,
...царица славная
...всей Лидии.
* * *
Фр. 1[423]
Кратон
Когда б мне вдруг сказал какой-то бог: «Кратон,
Ты после смерти жизнь получишь новую.
Кем хочешь, сможешь стать — козлом, бараном, псом,
Конем иль человеком. Дважды будешь жить.[424]
Так порешили. Выбирай, что нравится».
Я тотчас бы сказал: «Кем хочешь ты содей
Меня, но уж не человеком. Он один
Живет на свете не по справедливости.
С конем прекрасным лучше обращаются,
10. Чем с прочими, плохими. Пса хорошего
Намного больше ценят, чем негодного.
Петух происхожденья благородного
В чести — простой счастливца опасается.
А человеку, будь он честен, добр, богат,
В наш век от этого не будет выгоды.
Кто лучше всех живет? Здесь первым льстец, вторым —
Наушник, третьим — человек безнравственный.
Уж лучше быть ослом, чем видеть меж людей,
Как недостойный в роскоши купается.»
Фр. 2 Тот, чьи суждения умны особенно, —
Вот лучший прорицатель и советчик наш.
Фр. 3 И вскорости[425]
Обнес несмешанного первой чашею[426]
Он снова их.
Фр. 4 Тут килик[427] от Ферикла[428] был показан всем.
Фр. 5 Как бог с машины, ты явился.[429]
Фр. 6 Второй попутный ветер...[430]
КАИРСКИЙ ПАПИРУС
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Хэрея, юноша.
Лахет, старик.
Клеэнет, старик.
Мосхион, сын Лахета.
Лахет
Спаси меня! . . .[431]
Хэрея
Свидетелей...
На месте преступления...
Соседи все с охотой...
Что схвачен был...[432]
Лахет
10 О Мосхион!...
Хэрея
В Ареопаге![433]
Лахет
(Ужас! Мосхион) твой друг,
(Столь тяжко оскорбил)...
Хэрея
Да, оскорбил,[434] хоть я не дал и повода.
Давно любил он девушку и мне хлопот
Тем доставлял немало. Убедить меня
Не удалось — напрасно малый сватался.
И вот — сообразил![435]
Лахет
Что ж, значит, дочь мою
Ты не возьмешь?
Хэрея
А тем, кто дал ее, Лахет,
Что мне сказать?
Лахет
О, будь же нам, молю тебя.
Хэрея
20 Увы, что делать мне?
Клеэнет
(Выходит из своего дома.)
Эй, что за крики здесь
У дома слышу?
Хэрея
Я клянусь, что вовремя
...Что делать мне, Лахет?
Лахет
Уговорим!
Хэрея
Ужасное насилие!
Я, оскорбленный, должен убеждать его
Отдать другому девушку!
Лахет
Будь в помощь мне!
Хэрея
Тебя
