Маленький человек, что же дальше? - Ганс Фаллада
– Нет… не очень, – говорит Пиннеберг смущенно.
– Вот видите, но это заметно. Я всегда говорю Максу: это видно. И мне кажется, антисемиты должны вешать на двери таблички, чтобы их не беспокоили. А то все выходит неожиданно. Вчера один сказал мне: «Проваливай со своим похабным товаром, старая еврейская свинья!»
– Какая скотина, – говорит Пиннеберг сердито.
– Я иногда думала выйти из еврейской общины, понимаете, я не очень религиозна, ем свинину и все такое. Но разве можно сейчас, когда все нападают на евреев?
– Вы правы, – говорит Пиннеберг с радостью. – Лучше вам этого не делать.
– Да, и вот Макс сказал, что мне стоит вступить сюда – здесь я смогу хорошо продавать. И он прав, видите ли, большинству женщин… о молодых девушках я не говорю… им нужны корсеты или что-то для груди. Я теперь знаю, что кому нужно, я уже третий вечер здесь. Макс говорит: решайся, Эльза, это готовый бизнес. Но я не могу. Вы понимаете меня, господин?
– О да, я это понимаю. Я тоже никак не решусь.
– Значит, вы думаете, мне лучше не вступать, несмотря на бизнес?
– Трудно советовать, – задумчиво говорит Пиннеберг. – Вы сами должны решить, так ли вам это нужно и стоит ли игра свеч.
– Макс будет очень сердиться, если я откажусь. Он вообще стал таким нетерпеливым… я боюсь…
Но Пиннебергу вдруг становится страшно, что она начнет рассказывать еще одну главу своей жизни. Она бедное, серое создание, конечно, и странно – слушая ее, он думал: «Только бы я не умер, чтобы Ягненку не пришлось так мучиться». И он не может представить, как вообще должна продолжаться жизнь фрау Нотнагель. Но ему и так достаточно грустно сегодня вечером, и он вдруг резко, почти грубо перебивает ее:
– Мне нужно позвонить. Извините!
И она очень вежливо отвечает:
– Пожалуйста, я не хочу вас задерживать.
И Пиннеберг уходит.
Пиннеберг получает пиво в подарок, ворует цветы и в конце концов обманывает своего Ягненка
Пиннеберг не попрощался с Хейльбуттом – пусть тот обижается, ему все равно. Он просто не мог больше слушать это унылое, тоскливое бормотание и сбежал.
И вот он шагает по длинной дороге из самого восточного района в Альт-Моабит, на северо-запад Берлина. Он идет быстро, у него есть время до двенадцати, и можно сэкономить на проезде. Иногда он мельком думает о Ягненке, о фрау Нотнагель и о Янеке, который, видимо, скоро станет заведующим отделом, потому что господин Крёпелин, кажется, не в фаворе у господина Шпаннфуса… Но на самом деле, в сущности, он ни о чем не думает. Можно просто идти, заглядывать в витрины, мимо проезжают автобусы, световая реклама очень красивая, и среди всего этого вдруг всплывает:
«Как там говорил Бергман? Она всего лишь женщина. У нее не такой ум. Вот бы Бергману познакомиться с Ягненочком!»
Так он идет, и когда оказывается в Альт-Моабите, часы показывают половину двенадцатого. Он оглядывается, где бы подешевле позвонить, но в итоге заходит в ближайший бар и заказывает кружку пива. Решает пить ее медленно, выкурит две сигареты, а потом позвонит. Тогда как раз пройдет полчаса до полуночи.
Но еще до того, как пиво оказывается на столе, он вскакивает и бежит к телефону. Уже держит в руке монету – вот она, уже зажата в пальцах – и набирает Моабит 8650.
Сначала отвечает мужской голос, и Пиннеберг просит соединить с родильным отделением. После долгой паузы женский голос спрашивает:
– Да? Это господин Пиннеберг?
– Да. Сестра, скажите…
– Двадцать минут назад. Все прошло гладко. Ребенок здоров, мать здорова. Поздравляю.
– О, это замечательно, сестра, большое спасибо, сестра, большое спасибо.
Вдруг Пиннебергу становится весело, как будто с него свалился тяжелый груз, он так рад.
– А теперь скажите мне, сестра, кто это? Мальчик или девочка?
– Извините, – говорит сестра на другом конце провода. – Извините, господин Пиннеберг, я не могу вам этого сказать, это запрещено.
Пиннеберг был в полном недоумении:
– Но почему, сестра? Я же отец, мне-то уж можно сказать!
– Я не могу, господин Пиннеберг. Мать должна сама сообщить отцу.
– А, понятно, – говорит Пиннеберг, сникая от такой заботы. – Я могу сейчас прийти?
– Да вы что! Сейчас врач с вашей женой. Приходите завтра утром в восемь. Спокойной ночи, господин Пиннеберг. – И отключается.
А Иоганнес Пиннеберг выходит из телефонной будки, будто во сне, не соображая, где находится, и направляется прямиком через зал к выходу, и уже был бы на улице, если бы кельнер не схватил его за руку:
– Молодой человек! За пиво-то вы не заплатили!
Тут Пиннеберг приходит в себя и очень вежливо говорит:
– О, прошу прощения. – Садится за столик, отхлебывает из кружки и, видя, что кельнер все еще сердито на него смотрит, добавляет: – Извините. Я только что по телефону узнал, что стал отцом.
– Ну и ну! – говорит кельнер. – От такого и впрямь можно онеметь. Мальчик или девочка?
– Мальчик, – смело заявляет Пиннеберг, ведь признаться в своем неведении он никак не может.
– Ну да, – говорит кельнер. – Иначе и быть не могло.
Затем он еще раз окидывает взглядом совершенно потерянного Пиннеберга, все еще не понимая ситуации, и говорит:
– Ну, чтобы уж совсем не обидно было, я вам это пиво дарю.
Тут Пиннеберг оживает:
– Напротив! Не нужно! – Он кладет одну марку на стол и говорит: – Так будет лучше! – И выбегает.
Кельнер же провожает его взглядом и наконец соображает:
– Вот болван. И ведь правда обрадовался! Ничего, нагруститься еще успеет!
До его квартиры не больше трех минут ходьбы. Но Пиннеберг идет дальше, мимо кинотеатра, мимо своего дома, погруженный в раздумья.
А размышляет он о том, где достать цветы к восьми утра. Но что делать, если цветов не купить, а своего сада, чтобы нарвать, нет?
Красть цветы!
И где же их красть, как не в скверах Берлина, гражданином которого он является и в которых, стало быть, имеет некоторую долю?
Так начинается бесконечная ночная прогулка Пиннеберга. Он шатается у Большой Звезды, на Люццовплац, на Ноллендорфплац, на площади Виктории-Луизы, у Пражской площади. Всюду останавливается и задумчиво разглядывает клумбы.
Сейчас середина марта, и почти ни одна не засажена – просто скандал! А если и засажена, то что там? Крокусы или подснежники в траве. Разве это подарок для Ягненочка? Пиннеберг очень недоволен Берлином.
Он продолжает свой путь, возникает на Никольсбургерплац, идет дальше в парк Гинденбурга. Затем снова оказывается на Фербеллинерплац, на Оливаерплац и
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Маленький человек, что же дальше? - Ганс Фаллада, относящееся к жанру Зарубежная классика / Разное. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


