`
Читать книги » Книги » Проза » Зарубежная классика » Миледи Ладлоу - Элизабет Гаскелл

Миледи Ладлоу - Элизабет Гаскелл

1 ... 43 44 45 46 47 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">Начав говорить, мистер Грей, охваченный странным горячечным возбуждением, то вставал, то садился, пока не закашлялся. Жестокий приступ лишил его сил: беднягу трясло, как в лихорадке.

Миледи позвонила, чтобы ему принесли стакан воды. Вид у нее был чрезвычайно огорченный.

– Мистер Грей, – молвила она, – вы нездоровы, и оттого в детских провинностях вам мерещится вселенское зло. Мы все склонны к преувеличениям, когда нам нездоровится. Мне говорят, что вы развиваете свою деятельность во всех мыслимых направлениях разом: вы совсем не щадите себя и вследствие этого считаете всех нас хуже, чем мы есть. – И миледи снисходительно улыбнулась ему.

Он пытался отдышаться, все еще красный от натуги. Теперь, когда они говорили с глазу на глаз, миледи, я уверена, забыла свои обиды, тем более что о его поступках она знала с чужих слов. Да и чье сердце не смягчилось бы при виде этого молодого, почти отроческого лица, омраченного заботой и скорбью!

– Ах, миледи, что мне делать? – едва переведя дух, спросил он с таким смирением в голосе, что никому, кто видел и слышал его в ту минуту, не пришло бы в голову назвать его самонадеянным. – Зло этого мира сильнее меня. Я жалок в своих потугах совладать с ним. Все напрасно. Не далее как сегодня… – От волнения на него напал новый приступ кашля, и он не смог договорить.

– Дорогой мой мистер Грей, – сказала миледи (еще накануне я не поверила бы, что у нее найдется для него ласковое слово), – послушайтесь совета старой женщины и подумайте прежде о себе! Оставьте на время дела и займитесь своим здоровьем: отдохните, покажитесь доктору… впрочем, об этом я позабочусь… и когда вновь окрепнете, вы сами убедитесь, что сильно преувеличили всевластие зла.

– Нет, миледи, мне теперь не до отдыха. Зло и пороки не пригрезились мне, они существуют и множатся, и это тяжким бременем лежит на моих плечах. А у меня нет даже места, где я мог бы собирать детей и учить их всему тому, без чего им не обрести спасения. Комнаты в моем доме слишком тесны, как ни стараюсь я приспособить их для занятий. Я пытался взять в аренду участок земли, чтобы на свои средства выстроить школу – у меня есть собственные деньги. Однако, по указанию вашей светлости, в дело вмешался ваш поверенный; он ссылается на какое-то старинное феодальное право, согласно которому всякое строительство на арендованной земле невозможно без санкции владелицы поместья. Закон, вероятно, на вашей стороне, но поступать таким образом бесчеловечно… то есть было бы жестоко и бесчеловечно, если бы ваша светлость знали – уверен, что не знаете! – о нравственном и духовном состоянии моих несчастных прихожан. В отчаянии я обращаюсь к вам с вопросом, как же мне быть. Отдохнуть! Мне не до отдыха, когда дети, которых я, наверное, еще мог бы спасти, гибнут в невежестве, нечестивости, богохульстве и жестокосердии. Всем в деревне известно, что ваша светлость возражает против любых моих планов. Если вы считаете их ошибочными, глупыми, никчемными… – прежде я изучал богословие, жил в колледже и водил знакомство с людьми богобоязненными, пока не приехал сюда; возможно, я по своей наивности превратно сужу о неведомой мне греховной природе человека… – так расскажите мне о лучших планах, укажите лучший путь для достижения моей цели, но не просите меня отдохнуть, покуда Сатана надвигается со всех сторон и похищает у меня души!

– Мистер Грей, – сказала миледи, – в ваших словах, вероятно, есть доля истины. Я готова это признать, хоть и думаю, что в своем болезненном возбуждении вы все преувеличиваете. Я действительно вижу опасность в образовании для всех без разбору и сужу об этом не понаслышке, а по опыту собственной, довольно долгой жизни. Образование мешает низшим классам исполнять простые обязанности, возложенные на них по воле Божией, и подчиняться власти вышестоящих, мешает смиренно довольствоваться судьбой, назначенной им Богом, твердо знать свое место и с почтением взирать на людей, которые во всем превосходят их. Таково мое убеждение, и я никогда не скрывала его от вас, открыто выражая несогласие с некоторыми вашими идеями. Представьте же мое огорчение, когда я узнала, что вы арендовали у фермера Хейла свыше руда[74] земли и приступили к закладке фундамента под школу. Все это вы сделали без моего разрешения, каковое обязаны были испросить у меня если не по закону, как у владелицы арендованной Хейлом земли, то хотя бы из вежливости. Я положила конец вашим действиям, полагая их вредными для деревни, о благе которой я пекусь, поверьте, не меньше, если не больше, чем вы. Скажите на милость, каким образом чтение, письмо и таблица умножения (если вы намерены зайти так далеко) воспрепятствуют нечестивости, богохульству и жестокосердию? Право же, мистер Грей!.. Только принимая во внимание ваше нездоровье, я высказываю свое мнение не так резко, как высказала бы в другое время. Коротко говоря, книги тут не помогут; все дело в добром нраве, а нрав воспитывают не книги.

– Не нрав их меня заботит, но душа! Мне нужно как-то повлиять на этих детей, иначе… что будет с ними на том свете? Однако они не станут слушать меня, пока не призна́ют за мной право наставлять их – право, идущее от неведомой, непонятной им власти. В своем нынешнем качестве они признаю́т лишь физическую силу, иного авторитета для них не существует, а я не могу похвастаться силой.

– Полно, мистер Грей, не вы ли говорили, что высший авторитет они видят во мне?

– Конечно, они не сделают ничего, что могло бы навлечь на них неудовольствие вашей светлости, – когда есть опасность, что вам сообщат об их проступке. Но втайне от вас они это сделают, хоть и знают, что вы порицаете подобное поведение. Само по себе ваше мнение не остановит их.

– Мистер Грей, – сказала миледи с удивлением, в котором явственно слышалась негодующая нота, – они живут на землях Хэнбери, где жили их отцы и деды!

– Увы, мадам, я говорю вам правду, верите вы мне или нет.

В разговоре возникла пауза. У миледи вид был обескураженный и сердитый, у мистера Грея – вид человека отчаявшегося, уставшего бороться.

– Как я понимаю, мадам, – наконец произнес он, вставая, – вы ничего не можете предложить мне для улучшения того порядка вещей, который, по моему убеждению, воцарился в ваших владениях и между вашими арендаторами. Надеюсь, вы не станете возражать, если я раз в неделю, в день седьмой, буду использовать в своих целях большой амбар фермера Хейла? Фермер согласен, но ему

1 ... 43 44 45 46 47 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Миледи Ладлоу - Элизабет Гаскелл, относящееся к жанру Зарубежная классика / Разное. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)