`
Читать книги » Книги » Проза » Зарубежная классика » Сорванец - Джордж Менвилл Фенн

Сорванец - Джордж Менвилл Фенн

1 ... 20 21 22 23 24 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
улыбкой передал письмо дочери:

– Вот видишь, моя дорогая, сэр Джеймс и леди Денби оценили мужественное поведение Декстера и пользуются этим случаем, чтобы поближе познакомиться с нашим мальчиком и приобрести в его лице хорошего товарища своему сыну!

– Конечно, папа, – согласилась Элен с озабоченным видом.

– Денби осознал ошибочность своего мнения, – продолжал доктор, – и делает первый шаг для установления добрых отношений между мальчиками! Они будут вместе ходить в школу, помогать друг другу в занятиях и сделаются друзьями на всю жизнь… Так-то! Ответь им, – продолжал доктор, потирая руки, – вырази сэру Джеймсу и леди Денби мое глубокое почтение, напиши, что я ценю их любезность и что Декстер явится к ним в пятницу и проведет с Эдгаром весь день.

Элен написала письмо. Отправив его, доктор улыбнулся.

– Помнишь, как сэр Джеймс упрямо отстаивал свое мнение?

– Да, папа, я слышала часть разговора, а остальное ты мне пересказал.

– Ну, да, конечно. Теперь ты видишь, что мой выбор вполне удачен. Декстер вел себя во время приключения на лугу как маленький герой!

– Правда, – согласилась Элен, – он очень храбрый.

– Именно. Я сделал вполне удачный выбор. Не хочу предсказывать, Элен, но ты увидишь, что с этого дня между двумя мальчиками установится тесная дружба. Слабый Эдгар непременно оценит смелость своего товарища, хоть тот и низ… то есть простого происхождения. А Декстер почувствует симпатию к беспом… то есть робкому Эдгару.

– Может быть, папа…

– Милая Элен, не говори так! – раздраженно заметил доктор. – Тебе нравится омрачать все мои планы!

– Нисколько, папа. Я, напротив, хочу помочь тебе во всем, но не в моем характере сильно увлекаться.

– Ну, хорошо, не в этом дело… Как тебе нравится Декстер?

– Он нравится мне все больше и больше.

– Приятно слышать… Я очень благодарен сэру и леди Денби. Дай Декстеру указания, как вести себя, и скажи ему, чтобы он умерил свою живость, пока будет у них.

– Позволь мне, папа, сказать кое-что.

– Конечно, дорогая! Пожалуйста, говори.

– Насчет Декстера у меня есть свои мысли.

– Прекрасно, – сказал доктор, с улыбкой потирая руки. – В чем дело?

– Видишь ли, милый папа, – начала Элен, подходя к отцу и положив ему руку на плечо, – я долго думала об этом, и мне кажется, что изменить Декстера, сделать его лучше можно только примером.

– Конечно, я понимаю: пример лучше всякого учения.

– Да. До сих пор он рос в строжайшей дисциплине и подчинении.

– Именно, именно. Естественный его рост был задержан стеснениями, и появились дикие молодые побеги.

– Это я и хотела сказать, папа.

– Согласен, моя дорогая. Поэтому мы должны предоставить ему больше свободы… Ты дашь ему указания?..

– Я все сделаю, чтобы он вел себя как можно приличнее.

– Благодарю. Да, эти мальчики наверняка станут хорошими друзьями. У нас храбрый мальчуган! Я очень, очень рад.

Доктор уже забыл все: и сломанный сук, и испорченную одежду Декстера.

Элен отправилась наверх, чтобы посмотреть, исполнил ли мальчик данное ему приказание.

Глава XVII

Сражение с пчелами

Но дела обстояли далеко не так благополучно, как полагал доктор Грейсон. Когда сэр Денби получил ответное письмо Элен, в его семействе разразилась настоящая буря.

– Хорошо, – сказала наконец леди Элизабет, – ты мой муж, и я вынуждена подчиниться. Но я протестую против знакомства нашего сына с мальчиком такого низкого происхождения!

– Позволь, моя дорогая, – возразил сэр Джеймс. – Раз доктор Грейсон принял его в свою семью, то пятно с происхождения мальчика теперь смыто. К тому же парнишка выказал большую животную храбрость – я говорю о той дикой храбрости, которая происходит от незнания опасности.

– Разве животная храбрость помогает не бояться животных, мама? – спросил Эдгар.

– Разумеется, милый, – ответила леди Денби.

– Я бы хотел, чтобы Эдгар тоже проявил мужество в чем-нибудь, – заметил сэр Джеймс.

– Но ведь ты, папа, тоже убежал от быков! – заметил его сын.

– Мои нервы очень расстроены, Эдгар, – с упреком возразил сэр Джеймс, – но оставим этот разговор… Что доктор принял приглашение, посланное его приемному сыну, – конечно, причуда с его стороны. Ведь я хотел только показать, что мы признательны мальчику за его услугу, и вовсе не предполагал знакомить своего сына с ним. Через месяц мальчишка, конечно же, снова окажется там, откуда был взят. Но пока он находится у Грейсонов, я требую, чтобы с ним обращались как с сыном доктора Грейсона!

– Хорошо, Джеймс, – сказала леди Денби с обидой в голосе, – ты здесь хозяин, и мы должны повиноваться.

Настала пятница – день, когда Декстер должен был отправиться к сэру Денби. После утреннего чая мальчик, переодевшись, последовал за Элен в гостиную.

– Послушайте, – обратился он к ней, – мне лучше бы не ходить туда…

– Почему же? – спросила Элен.

– Посмотрите, на кого я похож.

– Что ты натворил, Декстер! – расхохоталась Элен.

– Не правда ли, я выгляжу шутом?

На мальчике было платье, в котором он невольно выкупался во время рыбной ловли. Этот костюм, купленный, как помнит читатель, наспех, был из того сорта, который известен в продаже под названием «готового платья» и сшит из налощенной прессованной материи, в которой настоящей шерсти было ровно столько, чтобы не расползалась остальная проклеенная масса. Купание в реке было для такого костюма слишком тяжелым испытанием. Прачка в тот же день отжала мокрую одежду, перепачкав себе руки липкой краской, встряхнула ее и высушила над огнем. В этом-то костюме Декстер и предстал теперь перед Элен.

Действительно, внешний вид мальчика очень походил на матерчатую куклу, показываемую для потехи на ярмарках… Костюм так съежился, что руки и ноги Декстера были наполовину обнажены, повсюду образовались складки и впадины, а на спине – настоящий горб.

– Этот костюм совсем испорчен. Глупый мальчик, зачем ты надел его!

– Значит, мне не надо идти туда?

– Глупости! Ведь тебе принесли от портного новый костюм, сшитый по мерке.

– Да, – ответил Декстер озабоченно, – но его жалко надевать: ведь я могу и его испортить.

– Тебе не хочется идти? – догадалась Элен.

– Да, – воскликнул мальчик с живостью. – Попросите его позволить мне остаться дома!

– Нет, нет! – ласково возразила девушка. – Папа желает, чтобы ты пошел. Сэр Денби был так любезен, что пригласил тебя, и я надеюсь, что ты отправишься у нему, будешь вести себя прилично и подружишься с его сыном.

– Как с ним подружиться? – спросил Декстер.

– Так, как обычно делают мальчики. Ты должен с ним разговаривать.

– О чем?

– О чем придется. А еще тебе следует поиграть с ним.

– Во что?

– Я уверена, он что-нибудь придумает.

– Не думаю, – возразил задумчиво Декстер, – этот мальчишка не сумеет придумать ничего стоящего…

– Нельзя говорить

1 ... 20 21 22 23 24 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сорванец - Джордж Менвилл Фенн, относящееся к жанру Зарубежная классика / Зарубежные детские книги / Разное / Прочие приключения / Детская проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)