Читать книги » Книги » Проза » Русская классическая проза » Дождь в Токио - Ясмин Шакарами

Дождь в Токио - Ясмин Шакарами

Читать книгу Дождь в Токио - Ясмин Шакарами, Ясмин Шакарами . Жанр: Русская классическая проза.
Дождь в Токио - Ясмин Шакарами
Название: Дождь в Токио
Дата добавления: 15 февраль 2025
Количество просмотров: 180
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Дождь в Токио читать книгу онлайн

Дождь в Токио - читать онлайн , автор Ясмин Шакарами

Малу так хотелось уехать подальше от дома, что она с радостью согласилась отправиться в Японию по программе школьного обмена. Поразительный Токио сверкает неоновыми огнями и никогда не затихающей жизнью. А новый одноклассник Кентаро показывает девушке все то, что сам так любит в этом городе. Постепенно Малу как будто заново открывает себя на этих залитых дождем и согретых солнцем улицах, а их с Кентаро чувства друг к другу неумолимо растут так, что кажется, будто мир вот-вот перевернется. И он перевернулся, когда на Токио обрушилась катастрофа. Теперь Малу придется сделать все возможное и невозможное, чтобы отыскать свою любовь в хаосе опустошенного мегаполиса.
Для широкого круга читателей.

1 ... 58 59 60 61 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">– Приготовлю что-нибудь перекусить.

– Подожди! – я испуганно хватаю его за руку. – Не уходи.

Кентаро с трудом сдерживает смешок:

– Тебе всё ещё мало, додзикко?

Он наклоняется ко мне, и вдруг понимает, что происходит. Его голос звучит низко и хрипло:

– Не бойся, я не допущу, чтобы мы ещё раз потерялись. Я всегда буду здесь, с тобой. Обещаю.

Кентаро привлекает меня к себе, запустив одну руку в волосы, а другой обвив за талию – и вздыхает так чувственно, что я покрываюсь мурашками.

– Мы принадлежим друг другу, додзикко.

Снегопад прекращается, а мы всё лежим здесь, крепко обнявшись, будто так было всегда.

– А теперь разрешишь прочитать? – спрашивает он с тихим смешком. – Или надо ещё постараться, чтобы уговорить тебя?

После землетрясения я начала писать. Истории о любви, красивых полудемонах и таинственном неоновом городе. На сегодня в рукописи больше ста пятидесяти страниц, а я мечтаю однажды стать писательницей. Наконец-то я чем-то увлечена.

Смущённо хихикаю:

– Ну ладно… читай.

Кентаро тянется к листам – и я мельком вижу круг энсо над его правым локтем, прежде чем снова уткнуться ему в грудь и закрыть глаза.

Шорох бумаг в его руках.

Прочистив горло, Кентаро читает:

– «Паника нарастает медленно, но верно. Через пятнадцать минут я встречаюсь с принимающей семьёй у магазина одежды UNIQLO. Судя по гугл-картам, от цели меня отделяют две минуты пешком и сто семьдесят метров. Ничего сложного или совершенно невозможного, но в чём беда: я нахожусь посередине самого загруженного в мире вокзала – а именно в Токио, самом большом городе-миллионнике…»

Кто ищет, тот найдёт.

Благодарности

Истории рождаются в необычных местах, в необычные времена, с необычными людьми, заставляющими испытать необычные чувства. Токио дал мне всё: людей, которых я никогда не забуду, местечки, по которым я и по сей день скучаю, мгновения, которые будут вечно сиять во мне, будто звёзды. «Дождь в Токио» – гораздо больше, чем просто книга. Это признание в любви городу, научившему меня находить дороги, стучаться в диковинные окна, вдохновляться танцующими демонами.

Поблагодарить – счастливо, громко и пылко – хочу своих потрясающих родителей, каждый день дарящих мне бесконечную любовь, веру и защиту.

Дэн, мой волк, твоя любовь – самая прекрасная, какой только можно любить.

Мишель, ты моя сестра. Спасибо, что читаешь каждую страницу. Лишь тебе дозволено видеть мои тексты «обнажёнными».

Особенное спасибо – моей преподавательнице Штефании Хестер, самому классному человеку на планете. Она – настоящая волшебница, гений, смешит меня и вдыхает жизнь в моё удивительное писательское бытие., дорогая Штеффи… эм, хлеб.

От всего сердца благодарю агента Сару Хааг. Ты держала в руках мой нелепый, истекающий кровью, мелодраматический зомбироман и всё равно взяла меня под крыло. Спасибо, что всегда стоишь за меня горой, дорогая Сара.

Спасибо и тебе, любимая Антье Бабендерерде, ты исполняешь мои мечты. Особенно признательна за нашу дружбу, полную магии. Благодарю, что помогаешь мне словом и делом. Ты для меня наставница, путеводительница. Девятнадцать лет ты пишешь мои любимые книги.

П.с. Все места в книге реальны или имеют прототип. Только башню Раион я выдумала. Где находится ПАТИНКО ЛАВ? Пусть это останется маленькой тайной…

Примечания

1

Персонаж из одноименной манги «Детектив Конан».

2

В переводе с английского: смешным кроликом.

3

Мелкий роющий грызун, один из древнейших видов млекопитающих, обитает в сухих саваннах и полупустынях Африки.

4

Международный сигнал бедствия в радиотелефонной связи.

5

Следующая станция Синдзюку.

6

Здесь и далее героиня с некоторыми запинками исполняет песню Fly My to the Moon. Это традиционная джазовая композиция, написанная в 1954 году Бартом Ховардом. В числе прочих джазовых стандартов исполняется разными музыкантами.

7

Тупая иностранки (пер. с яп.).

1 ... 58 59 60 61 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)