Дождь в Токио - Ясмин Шакарами
– И сёстры тоже, – киваю я, ущипнув его за ногу.
– И особенно твоя подружка! – хмыкает Мотоки. – Ещё раз, сколько ей лет?
– ОДИННАДЦАТЬ! – кричим мы хором, будто стреляя из пистолета.
Останавливаемся передохнуть северовосточнее квартала Отяномидзу. Обычно через извилистый лабиринт домов, мостов и железнодорожных путей текла Кандагава, но ко всеобщему разочарованию от живописной реки остался лишь тонкий слой грязи. Разноцветные дома и арочные мосты над вокзалом напоминают зелёные детальки лего. Хотя Отяномидзу не так сильно пострадал от землетрясения, работы по разбору завалов здесь идут полным ходом.
Мы сидим в тени деревьев гинкго и едим рис с обжаренными во фритюре яичными рулетиками. Ая, Момо, Мотоки и Хироки потягивают пиво Асахи и вспоминают всё, что пережили вместе с Рио. Хару развлекает босса якудза неуклюжими каратэ-приёмами, а Хаи Гранто, напевая, подпиливает Помпому когти. Рядом Чиёко, Таску и другие якудза изучают план города. Старик Акамура сидит в сторонке и сосредоточенно смотрит вдаль. Наверное, он на страже.
Мне тяжело вникнуть в разговоры, потому что мыслями я давно уже в Асакусе. Думаю о том вечере в Буто, пытаясь восстановить в памяти путь, которым Кентаро вёл меня по запутанным улочкам. До этого главной задачей было добраться до города-храма, но теперь, когда мы всё ближе и ближе к нему, я переживаю, смогу ли отыскать дорогу к перевёрнутому домику оба-чан и одзи-сана.
Потерявшись в мыслях, жую обед. Единственный вкус, пробивающийся сквозь туман сознания – это грусть. Всё отдам, только бы снова ощутить на губах поцелуй Кентаро. Здесь это называют кутисабаси: одинокий рот, который ест и ест, не чувствуя голода, потому что его сердце полно тоски. Больше всего на свете мой рот желает Кентаро.
Перед отъездом Ая поднимает стакан и торжественно произносит:
– За Рио!
Все следуют её примеру, почтительно опуская головы. Наблюдаю за этими удивительными людьми. Они совершенно разные, но преследуют общую цель – помочь мне. На глаза наворачиваются слёзы. Уверена, на всём белом свете никто не умеет дружить так глубоко и самоотверженно, как японцы.
Неподалёку от района Акихабара на пути попадается блокпост, охраняемый десятком полицейских. Один из них раздражённо машет нам, и Ямамото отвечает миганием фар. На полицейском синяя форма, высокие сапоги со шнуровкой и чёрная кепка. Сразу бросается в глаза, что он хорошо вооружён.
Боковое стекло только опускается вниз, а он уже яростно отчитывает босса якудза. Я разбираю отдельные слова, но полицейский, брызгая слюной, постоянно твердит слово абунай, что значит опасный. Ямамото долго молчит, слушая горячую речь полицейского, а затем откашливается и произносит два слова: свои имя и фамилию. Эффект потрясающий. Полицейский с усердием отбивает поклоны – я уже боюсь, что он оставит вмятину на машине. Он кланяется снова и снова, смиренно умоляя о прощении. Босс якудза машет рукой, и полицейский стремительно убегает к отряду.
К нам подходит пожилая женщина-полицейский, Ямамото вылезает из машины и встречает её с распростёртыми объятиями. Она с дружелюбной улыбкой кладёт руку ему на плечо. Седые серебристые волосы убраны в строгий конский хвост, чёрный китель украшен золотыми значками. Я прислушиваюсь, но Чиёко закрывает дверь машины.
– Что творится снаружи? – тихо спрашиваю я, не отрывая взгляда от полицейской.
– Скоро выясним, – отвечает гейша.
– Звучит тревожно.
– Верь Ямамото. Он всегда знает, что делает.
Спустя пять минут босс якудза жестом просит нас выйти. Мы толпимся перед прозрачным домиком, на котором написано ко-бан (японское слово, переводящееся как полицейская станция).
– У меня две новости: плохая и очень плохая, – ровным голосом говорит Ямамото. – Первая новость, все дороги в районе, ведущие к Асакусе, перекрыты. Нам придётся много часов ехать в объезд. Попробуем со стороны Уэно. Даже комиссар полиции Нишисан не знает, что там происходит. Вполне возможно, что мы столкнёмся с огромными трудностями.
– А очень плохая новость? – мрачно интересуется Таску.
– Комиссар Ниши-сан любезно поделилась пропуском на проезд через Акихабару.
Ая озадаченно хмурится:
– Это ведь хорошая новость?
– Дорога свободна? – озабоченно уточняет Чиёко.
– Да, – кивает Ямамото. – Район относительно не пострадал.
– Это потрясающая новость! – восторгается Ая.
Сердце уходит в пятки.
– Тогда в чём проблема? – допытываюсь я.
– После землетрясения Акихабару взяли под контроль отаку.
Хаи Гранто задыхается:
– Ох, какое несчастье! Помпом, дорогой, ты слышал? Эти паршивые отаку нам совсем не нравятся!
Королевский пудель, тяфкая, мочится на полицейский домик.
– Шарлатаны, вот кто они! Жестокие варвары, да-да-да!
– Комиссар Ниши-сан говорит, что местных жителей удалось обезопасить, но её отряду нужно подкрепление. Отаку превосходят их числом и очень агрессивны.
– Отличная работа, комиссар Нишисан, – благодарит Чиёко с вежливым поклоном. – Когда вам потребуется помощь?
– Мои люди срочно нужны везде. И это надолго, – объясняет комиссар.
– Значит, миссию придётся прервать? – робко спрашивает Момо.
– Нет, – с твёрдой решимостью произносит носорог. – Кентаро никак не выбраться из Асакусы, если он действительно там. Мой долг помочь ему.
– Я с вами! Это не обсуждается! – пылко восклицаю я. – Плевать на этих отаку!
– А зря, – возражает Ниши-сан. – Они убили двоих лучших полицейских.
Поняв, что наговорила глупостей, я шепчу:
– П-простите.
– Я принял решение, – оповещает всех босс якудза. Первым делом он обращается к Чиёко: – Враг знает, что ты – моё слабое место. Оставайся с Ниши-сан, пока я не вернусь. Малыш на твоём попечении.
Он нужен мне для шпионажа в Северной Корее.
Харуто юркает в объятья гейши, и они оба послушно кивают.
– Хаи Гранто, тебе я доверил бы свою жизнь. Позаботься о Чиёко.
– Так точно, – тот делает изящный реверанс.
– Момо-сан, Мотоки-сан, Хироки-сан, Ая-сан, пожалуйста, ждите здесь. Такао присмотрит за вами и защитит в случае угрозы.
Мои одноклассники слабо кивают. Такао, вытянувшись по струнке, отдаёт честь.
– Остальные отправятся со мной, – воинственно и возбуждённо провозглашает Ямамото. – Малу, Дайки, поедете в моей машине! Таску, Кёхей – в спорткаре!
– Не так быстро! – кричит Ая, вставая рядом со мной. – Мы идём в комплекте!
– Слишком рискованно, – заикается Дайки, но Ая мечущим молнии взглядом заставляет его замолчать.
– Раз ему разрешили участвовать, – она кивает в сторону Таску, – то и меня взять можете. Я не такая сильная, как он, зато умнее. И более жестокая.
– Последнее подтверждаю, – комментирует Таску с широкой ухмылкой.
– Делай, что хочешь, – вздыхает носорог.
– А Акамура? – в изумлении оглядываюсь я. – Где он?
– Наверное, уже в машине, – предполагает Таску.
– Он с нами? – недоверчиво спрашиваю я.
– Само собой, Акамура – наш лучший боец.
Ямамото сосредоточенно ведёт «Ланд Крузер» через пёструю вселенную вывесок Акихабары. Об этом районе я
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дождь в Токио - Ясмин Шакарами, относящееся к жанру Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


