Дождь в Токио - Ясмин Шакарами
– Кентаро, это ты? – голос едва ли громче шелеста листвы. Может, джедай наткнулся на стикер ПАТИНКО ЛАВ?
Фольга трещит и прогибается. В панике отпрыгиваю назад, крича на английском языке:
– Кто здесь? Немедленно назовитесь!
И тогда – совершенно неожиданно – из дыры вылетает неопознанный жирный объект и приземляется у моих ног с пронзительным «МИ-И-И-А-А-У-У-У!»
– Братто Питто! – потрясённо визжу я. – Ты жив!
Лысый кот встряхивается и возмущённо орёт.
– Ая! Хару! Просыпайтесь! – подхватив кота на руки, приплясываю от счастья. – Скорее, все сюда! Посмотрите, кто пришёл!
Братто Питто, выпучив безумные глаза, истерично вопит, намекая, что очень голоден.
– Спасибо, – шепчу я, зарываясь лицом в его тёплый урчащий живот. – Я найду тебя, Кентаро.
18
Тадайма
– Почему ты так смотришь? – я смущённо чешу в затылке. – У меня что-то на лице?
Кентаро ухмыляется, и лунный свет теряется в темноте его зрачков.
– Ч-что? – хихикаю я. – Ты меня нервируешь.
Кентаро опускает взгляд на мои губы, и на лице у него появляется это особенное выражение – бесстрашное, притягательное и неотразимое. Подавшись вперёд, я закрываю глаза и жду, когда из-за Кентаро у меня снова перехватит дыхание.
– У тебя ресничка, додзикко, – объясняет он с весёлым смешком.
– Ой… – сокрушаюсь я, надеясь, что он не заметит моё разочарование.
Кентаро улыбается и проводит пальцем по моей щеке. Оперевшись на перила, я смотрю на завораживающие неоновые огни Токио. Наверное, сама сияю ярче любого здания – так безумно счастлива.
Он очерчивает мои губы, мягко скользит вниз к подбородку. От осознания, как много значат эти прикосновения, по телу бежит приятная дрожь.
Кентаро гладит шею. Его лицо скрывает соблазнительная темнота.
– Никакой реснички нет, верно? – негромко уточняю я.
Ключицы, плечи, лопатки – Кентаро ничего не упускает и целенаправленно скользит ладонями вниз по спине. Я теряю рассудок, представив, что однажды почувствую его прикосновения голой кожей. Кентаро дотрагивается до бёдер, и я вздрагиваю с тихим вздохом.
Мне он так нужен! Но именно в этот миг, когда желание становится невыносимым, Кентаро убирает руки и непринуждённо мажет пальцем мне по носу.
– Здесь.
Я в неверии пялюсь на ресничку.
– Загадай что-нибудь, додзикко, – нахально улыбается Кентаро.
– Ну, погоди! – шиплю я. – Желаю, чтобы ты…
Договорить не получается: Кентаро обхватывает меня за талию, притягивая к себе.
– Твоё желание для меня приказ, – тихо произносит он, прижимаясь к моим губам своими.
Поцелуй – грубый и полный желания.
Здание ПАТИНКО ЛАВ рассыпается, и единственная наша опора – бархатный звёздный свет…
– Онэ-чан, онэ-чан! – легонько трясёт меня Харуто. – Ты соскребёшь всю краску с полки, если продолжишь в том же духе!
Вынырнув из мыслей, я краснею до корней волос:
– Прости, я отвлеклась.
Харуто достаёт Братто Питто из коробки и озабоченно спрашивает:
– Всё хорошо?
– Конечно, хочу поскорее отремонтировать дом, – тараторю я, прогоняя Братто Питто из ящика с носками, который как раз разбирала.
– Волнуешься за друга? – допытывается Хару, шугнув Братто Питто из мешка с мусором.
– Д-друга?
– Я очень переживаю за свою подружку, – признаётся Харуто, освобождая Братто Питто от клейкой ленты.
Удивлённо моргаю:
– У тебя есть подружка, Хару-чан?
– Ты же сама сказала, что надо действовать. Я послушался этого совета, – Харуто лукаво улыбается и тихо добавляет: – Она на год старше меня. Ей уже одиннадцать лет.
– Впечатляет! – смеюсь я, спасая косметичку из-под морщинистого зада Братто Питто. – Она была в школе, когда та обрушилась?
– К счастью, нет, – отвечает Хару, складывая одеяло и вытаскивая из-под него Братто Питто. – Но она живёт в Синагаве.
– Что с Синагавой?! – слова рассекают воздух, словно кнут, и Харуто с Братто Питто испуганно вздрагивают.
– Ах, весь Токийский залив разрушен цунами. Синагаве особенно досталось.
Пшыкаю на окно очиститель, изо всех сил сдерживаясь, чтобы не разреветься в голос.
– Твой друг живёт где-то в Синагаве?
– Да, – шепчу я, вытирая окно так усердно, что стекло протестующе скрипит.
– Это ничего не значит, – частит Харуто. – Токио огромен. Кто знает, где твоего друга застало землетрясение.
– Слабое утешение, – бормочу я.
– Гораздо лучше верить, что он может быть где угодно, в миллионе мест, чем нигде, разве нет?
С удивлением взглянув на Харуто, киваю.
– Не сомневаюсь, ты найдёшь своего друга, в конце концов у тебя особый талант, чутьё на людей.
– Звучит так, будто ты описываешь опасного сталкера, но спасибо, – замечаю я со слабой улыбкой. – Уверена, вы с твоей подружкой обязательно встретитесь.
– С подружкой? – переспрашивает Ая, которая, громыхая, врывается в комнату с метлой.
Братто Питто, с чего-то решивший, что деревянная рукоятка метлы представляет опасность для жизни, с воплем спрыгивает со стула и юркает под шкаф.
– Всё верно, у Хару-чана есть подружка, – сообщаю я. – Ей уже одиннадцать…
Хару больно наступает мне на ногу и склоняется в уважительном поклоне:
– Ая-чан, ты так усердно работаешь! Пожалуйста, устраивайся поудобнее и отдохни. Я уберусь вместо тебя. Но позволь для начала принести тебе что-нибудь освежиться. Ты это более чем заслужила, милостивая, достопочтенная, мудрая сестра.
Ая с метлой выглядит пугающе грозной:
– Иди и подготовь нам провиант!
– Провиант? – с надеждой повторяю я.
– Положи побольше питья, сегодня у нас много дел! И да, не забывай про сладости!
– У нас нет сладостей, – лепечет Харуто, согнувшийся в поклоне.
– Правда думаешь, что мне не известно о твоих тайных запасах? – Ая машет метлой и громко шипит. – Много же у тебя секретов от бедной, бедной сестры!
– Хорошо, – Харуто складывает руки в молитвенном жесте. – Я принесу все сладости, какие у меня есть!
– Иди уже, – Ая пихает Хару к двери. – Давай, за работу! Взрослым надо поговорить. Подружка – вот ещё!
Поблагодарив, Хару на цыпочках убегает.
– Я давно ждала возможность заполучить эти сладости, – поясняет Ая с хитрой усмешкой. – Этот маленький скряга прячет их под матрасом с самого Рождества.
– Поведаешь, наконец, что сказала ока-сан? – нетерпеливо спрашиваю я.
– Ах, точно. Нам можно искать Катарину, главное не уходить далеко и в пять вечера быть дома. Ещё она разрешила взять рации.
С ликующим воплем бросаюсь Ае на шею:
– Ты гений!
– Постоянно это слышу, – подмигивает она. – Позже хочу поискать Рио. От неё ни слуха, ни духа, начинаю волноваться.
– Разумеется, – соглашаюсь я, поспешно натягивая кроссовки. – Я готова!
– Почему ты передумала?
– Что?
– Вчера ты хотела сдаться, – поясняет Ая.
– Теперь он послал мне знак.
Она недоверчиво моргает:
– В виде сообщения?
– В виде лысого кота.
– Малу-чан, ты снова забрела в царство мёртвых?
Смеюсь в голос.
– Знаком был Братто Питто.
– Ух ты, сексуально, – она ёжится. – Хорошо, через десять минут выдвигаемся. Начнём с Сибуи, ты согласна?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дождь в Токио - Ясмин Шакарами, относящееся к жанру Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


