Алчность - Анита Берг

Читать книгу Алчность - Анита Берг, Анита Берг . Жанр: Русская классическая проза.
Алчность - Анита Берг
Название: Алчность
Дата добавления: 26 октябрь 2025
Количество просмотров: 0
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Алчность читать книгу онлайн

Алчность - читать онлайн , автор Анита Берг

Существует ли такая вещь, как «эликсир жизни»? Известный и очень богатый писатель Гатри Эвримен — один из героев этого увлекательного психологического романа — считает, что существует… Трое довольно разных мужчин: всемирно известный английский актер-суперзвезда, владелец крупнейшей в Америке фармацевтической корпорации и знаменитый немецкий антиквар, обладатель уникальных коллекций и «по совместительству» организатор тайных поставок оружия в «горячие» точки — оказываются вовлечены в какую-то непонятную игру, придуманную четвертым героем книги — могущественным человеком и не менее известным и богатым писателем. В течение строго определенного времени им предстоит отыскать в неизвестной точке земного шара клад — некий «эликсир жизни». На кон поставлены баснословные деньги, которые получит победитель. Герои не просто богаты — они имеют все, что может пожелать человек, и к цели их движет не столько алчность, сколько азарт и желание испытать себя. Интрига раскручивается стремительно. Мы узнаем о прошлой жизни каждого из участников этой охоты. И жизнь эта, как выясняется на поверку, не такая уж благостная, с этакой «щербинкой»: а путь к успеху часто сомнителен. Найдется ли триумфатор, которому достанутся и деньги, и «эликсир» счастливой жизни? Развязка романа оказывается совершенно неожиданной. Но как бы, то, ни было, каждый из героев получает шанс найти свой собственный «эликсир жизни».

Перейти на страницу:
рты от восторга!

Он отвернулся от зеркала. Если учесть состояние британской киноиндустрии, шансов на это было очень мало, а во всех ролях в телесериалах снимались одни и те же актеры, так что трудно было понять, какой именно сериал ты сейчас смотришь.

Но какой смысл впадать в депрессию? Черт возьми, ему всего лишь сорок четыре, что даже для его профессии еще не возраст. «Слава богу, что я родился мужчиной», — проговорил Джейми про себя.

Он быстро принял душ и оделся. Сегодня он никуда не пойдет — засядет в каком-нибудь баре и, если удача улыбнется, встретит знакомого, который пригласит его поужинать. А еще, возможно, подвернется шанс сыграть во что-нибудь…

Шторм, весь день игравший с жителями высокогорий Верхнего Прованса в кошки-мышки, набрал силы и со скоростью курьерского поезда понесся вниз по долине Вар, шутя вырывая с корнем деревья, вызывая оползни и, словно игрушки, подбрасывая в воздух автомобили. Наконец он достиг Лазурного берега, при этом еще и вобрав с себя силу непогоды, до сих пор висевшей над Средиземным морем. В восемь часов вечера все это докатилось до Канн — ураганные ветры, молнии, окрашивающие небо в цвет кобальта, гром, своим ревом буквально оглушающий все живое…

Море вздыбилось яростными валами и кинулось на земную твердь, бросая камни и мусор на красивые дома, расщепляя пальмы, уничтожая аккуратные городские сады. На улицах не было видно ни единой живой души. Все ставни закрыты, а двери заперты на засовы.

Кому могло прийти в голову в такую ночь выйти из дому?

Среди холмов, окружающих Лазурный берег, стояла большая изящная белая вилла, сегодня все ее окна тоже были закрыты ставнями. В саду раскачивались и дергались на неистовом ветру всевозможные экзотические растения. Во вспышках молний крыша из красной черепицы казалась почти черной. Ураган сорвал какую-то ставню, и теперь она ритмично хлопала на ветру. Внезапно в кабинете, обставленном с простотой, которую можно достичь лишь за очень большие деньги, зазвонил телефон.

— Вам нужна была информация об определенных джентльменах? — спросил, не потрудившись представиться, какой-то мужчина. Но хозяин виллы, судя по всему, узнал этот голос сразу:

— Да, действительно.

— Они в «Карлтоне».

— Кто именно?

— Оба.

— Надеюсь, вы не шутите?

— Некто мистер Филдинг и некий граф фон Вайлер приехали сегодня во второй половине дня, здесь же до сих пор пребывает и Джейми Грант, он же лорд Грантли — впрочем, об этом я вам уже сообщил вчера.

— Какая удача! А скажите мне, они заказали автомобили или места в ресторанах?

— Нет, сэр, и неудивительно. Вряд ли кто-то решится в такую ночь выйти из дому, не так ли?

— Разумеется, не так, мой друг!

Повесив трубку, Гатри Эвримен сообщил своему шоферу, что машина должна быть готова через час. Затем он поднялся из специально укрепленного кресла в стиле Людовика Четырнадцатого и заковылял через комнату к гардеробу. Очевидно, полученное известие обрадовало его — он довольно потирал руки.

— Как славно! Все трое под одной крышей. Твое время настало, старина Гатри! — сказал он самому себе и от возбуждения хихикнул. — Пора приводить план в действие.

Достигнув роскошной белой спальни, он хлопнул в ладоши и воскликнул:

— Чико!

Через несколько секунд появился невысокий человечек с плоским лицом и большим носом.

— Набери мне ванну, ангел мой, — проговорил Гатри на вполне сносном португальском.

Уолт выглянул в окно и решил заказать ужин в номер, но, уже подняв трубку, внезапно передумал. Все, кто очутился сегодня в отеле, пойманы штормом в ловушку. Будет забавно посмотреть, кто собрался здесь. Уолт позвонил Бет и сообщил, что поужинает в ресторане. С собой он ее не пригласил.

Дитер подумал, не позвонить ли Тото, чтобы сказать, что его приезд вновь задерживается: похоже, этот шторм будет длиться не один день. Но затем он решил, что делать этого не следует. Он сам не любил необязательных людей. А если завтра установится нормальная погода и ему придется звонить еще раз, чтобы уведомить, что он все же прибудет вечером? Ну нет, пусть все идет, как идет. Он поужинает внизу — кто знает, кого он там встретит?

Ставни и тяжелые портьеры на окнах бара слегка приглушали грохот бури, бушевавшей снаружи. Помещение трудно было назвать переполненным — в отеле было не так уж много гостей, но пустым бар также не был.

Уолт и Дитер вошли в бар почти одновременно.

— Граф Дитер фон Вайлер, какой приятный сюрприз! — воскликнул Уолт, нарочито подчеркнув титул, в чем в общем-то не было необходимости, ибо они знали друг друга уже немало лет.

— Филдинг, старый дружище! — с улыбкой проговорил Дитер, приветственно щелкнув при этом каблуками.

— А вон там, кажется, лорд Грантли? — спросил Уолт, указав на одинокого Джейми, который с мрачным видом ковырялся в стоящей перед ним тарелке с оливками — он понимал, что это может быть его единственным блюдом за сегодняшний вечер. Хотя доходы Джейми и близко не могли сравниться с состоянием Уолта, в этом и не было необходимости — как английский лорд и кинозвезда, он вращался в самых разных общественных кругах.

— Давай пригласим его отужинать с нами, Дитер. Этот англичанин такой забавный, он мне нравится.

Уолт, Дитер и Джейми, хотя и были знакомы, тем не менее, друг друга не знали. Они относились к числу людей, непрестанно путешествующих по свету, и где бы они ни находились, всюду могли встречаться с себе подобными — если у них возникало такое желание.

Принадлежность к этой общественной прослойке подразумевала определенные неписаные правила. Одним из обязательных условий считались деньги — следовало быть не просто богатым, а очень богатым. Имело вес также происхождение, оно открывало путь в общество в том случае, если состояние человека по ряду причин уменьшалось — именно потому в этом обществе до сих пор вращался Джейми. Отсутствие хорошего происхождения можно было компенсировать большим богатством. Женщины допускались в этот круг лишь в известной степени и только в сопровождении своих мужчин — в качестве жен или любовниц. По большей части дамы были ошеломительно красивы, ведь мужчины здесь имели обыкновение заменять их более молодыми и красивыми, как только они хоть немного увядали.

Также на периферии этого общества пребывали люди, способные развлекать, — к примеру, актеры или певцы. Но едва их звезда закатывалась, их тут же прекращали приглашать. В последние годы Джейми считался в этих кругах своим в основном из-за его титула, а не благодаря профессии.

Эти люди приглашали друг друга за столики и на приемы, они выпивали вместе и

Перейти на страницу:
Комментарии (0)