Луч солнца - У Тейн Пхей Мьин


Луч солнца читать книгу онлайн
Книга знакомит с бытом городов и деревень Бирмы в шестидесятые — восьмидесятые годы нашего века, с жизнью рыбаков и проблемами бирманской интеллигенции.
Наряду с произведениями известных мастеров новеллы в книгу вошли произведения молодых прозаиков. Все произведения публикуются впервые.
Как стихотворение в прозе воспринимается наполненный философским смыслом рассказ «Когда земля покрывается цветами падау». Цветение этого дерева предвещает наступление сезона дождей. Земля, люди, природа устали от многомесячной жары и ждут перемен. Как-то неожиданно, в одно мгновение, распускаются набухшие почки на ветвях падау, и желтые, блестящие в лучах ослепительно яркого солнца цветы словно устремляются в небо, требуя долгожданной влаги. В прическах женщин, в руках людей, идущих в пагоду или к друзьям янтарные цветы. Нога ступает словно по мягкому желтому ковру. Ветки с распустившимися цветами ставят в вазы. Художники рисуют падау, поэты слагают о нем стихи, и слышатся песни о прекрасном цветке.
Недолгое цветение падау — всего один апрельский день — говорит о скорых переменах, напоминает о краткости жизни… Наступает Новый год[1]. Вот почему с такой радостью и трепетом встречает бирманец падау, берет в руки распустившуюся ветку, вдыхает аромат цветов, с которыми связаны у него лучшие чувства, светлые надежды.
А может быть, «людям… свойственно ценить все редкое», оттого и полны они восхищения в этот апрельский новогодний день?
Приятно надеяться, что ожидания читателя, который возьмет в руки эту книжку, как берут цветок падау, будут оправданы. Встречи с бирманскими прозаиками подарят ему новую радость познания дум и надежд наших современников из далекой дружественной страны, где несет свои воды могучая, величественная Иравади.
Е. Западова
НОВЕЛЛЫ
У ТЕЙН ПХЕЙ МЬИН
У Тейн Пхей Мьин (настоящее имя — У Тейн Пхей) родился в 1914 г. в г. Будалин, скончался в 1978 г. в Рангуне.
Учился в университетах Рангуна и Калькутты. В 1936 г. выпустил нашумевший в стране роман «Современный монах», злую сатиру на монахов, погрязших в мирских делах. Вслед за ним — роман «Бич современности», осуждавший проституцию как социальное зло. Автор первой биографии классика современной бирманской литературы Такин Кодо Хмайна (1938), нескольких автобиографических очерков — «Путешествие военной поры» (1953), «Морское путешествие и красавица» (1971), романов «Зов любви» (1963), «Моя первая любовь» (1974) и других. Ряд рассказов писателя вошел в золотой фонд бирманской прозы.
Видный общественный деятель, известный журналист, У Тейн Пхей Мьин — лауреат нескольких литературных премий (1958, 1967, 1968 гг. и др.).
На русском языке изданы роман «Солнце взойдет…» (М., 1975), посвященный истории борьбы бирманского народа против английских колонизаторов, а также рассказы в сборнике «Раздумья» (М., 1974).
КОГДА ЗЕМЛЯ ПОКРЫВАЕТСЯ ЦВЕТАМИ ПАДАУ
В популярной песне поется:
«Золотые цветы падау покрыли землю. Они маленькие и круглые, как жемчужинки. Эти цветы предвещают смену времени года, для меня они особенно дороги — ведь я дарю их любимой».
В пору цветения дерева падау все распевают песни об этом цветке. А какие красивые в этих песнях слова! Даже знаменитому писателю лучше не сочинить. В эту пору все состязаются, кто лучше прославит Новый год. Когда зной сменяют дожди и прохлада, кто сможет лучше воспеть прекрасный цветок падау!
Одна песня красивее другой:
Все ждут, с нетерпением ждут,
Когда с неба на землю посыплется дождь золотой.
Цветут, благоухают цветы. Золотые, будто янтарь.
Они тянутся к небу, в ожидании живительной влаги.
А вот другая песня:
Пору жары сменил сезон дождей.
Набухли почки на дереве падау.
Воздух напоен благоуханьем,
После дождей придет прохлада, зелень заблестит, подобно
Изумруду, прекрасно дерево падау в эту пору.
Все приходит в движение, когда распускается дерево падау. Его цветение волнует сердца писателей и поэтов, волнует сердца всех людей.
На рассвете вдруг раздается чей-то голос: «О, смотрите, распустился падау!» Новость передается из уст в уста. Неизвестно, кто первый произнес эти слова, кто проснулся в такую рань и первым увидел цветы падау, да и вряд ли в сумерках раннего утра можно рассмотреть мелкие цветочки, но их удивительный аромат заставляет вскочить с постели и радостно воскликнуть: «Дерево падау зацвело, цветет дерево падау!» Один за другим смельчаки взбираются на высокое дерево — кто рвет цветы для себя, кто на продажу. Услышав радостную весть, вскочили с постели даже любители поспать, распахивают окна и с наслаждением вдыхают чудесный аромат. Светает. Цветов еще не видно. Не видно их золотого блеска. Лишь контуры деревьев выделяются на фоне неба.
Люди забыли обо всем на свете — они стоят у окон и каждой клеточкой своего тела вдыхают волшебный аромат, — где уж тут думать о домашних, семейных и прочих скучных делах.
Но вот предрассветные сумерки сменяются утром. Аромат становится еще сильней. Теперь уже видны сами цветы с их ярким золотым блеском.
У окна появляется мужчина. Он хоть и вдовец, а не остается равнодушным к этим дивным цветам. Он торопливо приводит себя в порядок, выходит на улицу. Солнце успело позолотить своими лучами лишь остроконечные вершины пагод и верхушки башен. А падау расцветают…
Дерево падау — густое, раскидистое, с ярко-зелеными листьями, среди листьев сверкают золотом цветы. Их становится все больше и больше, и вот уже все дерево в цвету! Вдовец идет по улице, он ни о чем не может думать, кроме этих прекрасных цветов.
Несколько парней залезли на дерево и рвут цветы, они терзают дерево, и вскоре оно остается почти голым, с обломанными ветками. «Какое варварство!» — негодует вдовец. Ему жаль того, кто это дерево посадил. Будь сам он владельцем дерева, не позволил бы его уродовать и срывать цветы.
А вот другая картина: пожилой человек подходит к своему дому с веткой падау. Его встречают все чада и домочадцы, и старые и малые. Они срывают с ветки цветы, женщины украшают ими волосы. Самая старшая, видимо мать семейства, ставит цветок на домашнем алтаре у статуэтки Будды.
И вот на ветке не остается ни единого цветка, только листья, они медленно падают на землю. Человек не бросает ветку, он втыкает ее в землю — в конце дождливого сезона появится еще одно дерево падау. Глядя на него, вдовец вспоминает покойную жену и детей, которые сейчас далеко от него.
Он идет дальше. Почему прежде он не замечал, как много в Рангуне деревьев падау? Везде, куда ни посмотришь, золотые цветы. Одни украшают ими волосы, другие дарят их своим близким, третьи подносят их