Кошка из мастерской - Ён Сомин

Кошка из мастерской читать книгу онлайн
«Наша жизнь похожа на глину – если у вас есть желание и терпение, ей можно придать любую форму.»
В поисках спокойствия Чонмин увольняется с работы и переезжает в Памгаси – местечко, где растут каштаны, а в переулке скрывается целительная гончарная мастерская. Теперь мир Чонмин наполняется запахом кофе, разлитого по глиняным кружкам ручной работы, новыми друзьями и новой любовью.
«Душевная история о повседневной жизни, трудностях и исцелении. Ты буквально проживаешь с героиней её будни: ходишь на мастер-классы по керамике, знакомишься с замечательными людьми и заново влюбляешься в жизнь».
Юлия, книжный блогер, juliabookblog
– Почему вы выбрали именно «мин»?
– Я подумала, что иероглиф, которым обозначают нефрит, очень хорошо тебе подходит.
Чонмин положила свою печать в маленький мешочек бережно, словно большую драгоценность. Когда она работала сценаристом, она ни разу не сталкивалась с чем-то, что «ей подходило». Наверное, это оттого, что тогда она писала только для других и только то, что хотели зрители. Бессмысленные тексты не могли выразить душу Чонмин – а вот керамика могла. Мысли и переживания, прикосновения рук и душевный вклад – всё это обретало жизнь в таких осязаемых глиняных изделиях. А теперь ещё и штамп, который оставит в этом мире отпечаток самой сути Чонмин.
Она положила штамп в карман кофты, а сама продолжала гладить рукой его изгибы. Внезапно она снова ощутила желание писать. Чонмин вспомнила ту выставку. Ту самую, где она сидела на полу, сжавшись в комок, а перед ней улыбалась женщина с картины Чхон Кёнчжа. Она тогда перечитывала описание снова и снова, но слова расползались, как муравьи. Прочтёшь текст – забудешь изображение. Посмотришь на картину – описание выскользнет из памяти. Она не могла понять этот краткий текст, состоящий всего из нескольких предложений. Казалось, что мир искусства навсегда закрыл перед ней двери, лишив этих маленьких радостей: уловить связь между мазками и судьбой художника, разгадать тайну композиции.
Но ей хотелось снова вернуться туда. Это было похоже на пуантилизм – когда на холсте хаотично ставят точки разного цвета, но, если сделать десяток шагов назад и посмотреть на картину, можно увидеть, что возник единый мирный пейзаж. Два события, не связанные между собой. Штамп и писательство. Между ними не было логики – только эмоции, неодолимые, как прилив, но Чонмин чувствовала, что на этот раз сможет сделать следующий шаг.
Кисик написал первым, он поинтересовался, куда Чонмин ещё ходит, раз пропускает занятия в мастерской. Чонмин коротко ответила: «Поездка в Сеул». Кисик словно только этого и ждал, написал: «Поехали вместе» – и послал эмодзи, кошку, протянувшую вверх лапку. И это человек, у которого серьёзная аллергия на кошек.
Он недавно уволился и стал появляться в «Соё» даже по будням. К обеду его работа в мастерской была окончена, и через пятнадцать минут он уже стоял у дома Чонмин. Увидев, как Кисик вышагивает из стороны в сторону, девушка побежала к нему навстречу, перепрыгивая через ступеньки. На первом этаже ей пришлось перевести дух, чтобы сделать вид, что она никуда не торопится. И тут она увидела Кисика, радостно махавшего ей рукой. В какой-то момент белая полоска на левом безымянном пальце Кисика исчезла, став того же цвета, что и остальная кожа. Чонмин поняла, что длительный роман Кисика окончательно завершился. А вот его большой и указательный пальцы на правой руке были заклеены пластырем.
– Поранился?
– Неправильно держал нож во время работы. Повязка выглядит страшно, но на самом деле не так уж и больно.
– Опять, наверное, задремал? – Чонмин напомнила о привычке Кисика закрывать глаза во время работы.
– Так повышается чувствительность рук.
– А это тогда что? Так можно и без пальца остаться.
– Ну при использовании шлифовальной машинки я глаза не закрываю.
Чонмин не могла сдержать улыбки:
– Ничего, если поедем на метро?
– Без проблем. Я сегодня без машины, в последний момент решил её оставить.
Третья линия метро была почти пустынной в этот рабочий день. Чонмин и Кисик сидели, разложив плащи на свободных сиденьях по бокам, будто невзначай ограждая себя от возможных попутчиков. Вскоре они добрались до станции Кёнбоккун.
С двадцати лет у Чонмин был осенний ритуал: вымощенная камнем дорожка вдоль дворца Токсугун, обязательное посещение Сеульского городского художественного музея. Это был её личный способ ощутить смену сезонов. Иногда она приходила сюда одна, иногда – с кем-то. Но годам к двадцати пяти заметила странную закономерность: в одиночестве дворец казался ей старым другом, тёплым и знакомым, а в компании внезапно становился холодным, чужим. Она приняла это как данность, без лишних сожалений. Бывают люди, созданные для одиночества. Но сегодня в итоге она оказалась у Токсугуна вместе с Кисиком, хотя и не планировала этого. Чонмин не любила спонтанных поступков, но Кисику почему-то отказать не смогла. Она отлично понимала, что за чувство она испытывает и как оно называется, но старалась его игнорировать.
Это маленькое путешествие занимало в общей сложности около шести часов: три – на дорогу, три – на музей и неспешные шаги по осенним аллеям. В прошлом году она пропустила этот ритуал. Тогда мир за окном казался ей плоской декорацией, не стоящей внимания, и она не ощущала необходимости поддерживать традицию, которую сама придумала. Поэтому в этом году путь к выполнению своего ритуала казался ей каким-то торжественным. Хотя и появился неожиданный спутник.
– Сегодня ясно, зачем тебе зонт?
Несмотря на чистое небо, как будто позаимствовавшее цвета у моря, Кисик взял с собой складной зонт.
– Вечером обещали дождь. Осенний дождик может начаться внезапно, в этом нет ничего странного. Поэтому нет ничего странного и в том, чтобы иметь при себе зонтик.
Чонмин кивнула. На самом деле вероятность осадков оценивалась в двадцать процентов. Но Кисик всё равно взял зонт – видимо, для того, чтобы ничто не могло испортить его идеальный день с Чонмин. Даже если, словно в издёвку над прохожими, пойдёт осенний дождик, они вдвоём будут молча шагать по улице под раскрытым зонтом.
– Я впервые вижу картины, которые создала Чхон Кёнчжа, они невероятные, – произнёс Кисик, поглаживая подбородок и внимательно разглядывая экспозицию.
– Выглядят сложными, да? Может, это так только кажется, я не знаю. Но мне на самом деле нравится.
– А почему?
Чонмин указала на крупную надпись на стене первой секции выставки:
– Из-за этих слов.
В каждой частичке моего тела живёт неизбывная печаль роковой женщины.
Как бы я ни старалась, моя печальная легенда не исчезнет.
Чхон Кёнчжа, автопортрет «22-я страница моей печальной легенды» (1977 г.)
– Печальная легенда…
– У каждого есть своя печальная легенда. Когда я прочла это, то вдруг… поняла всех этих женщин. Каждую. А потом я начала вглядываться.
В будний день посетителей в зале было меньше десяти человек. Осматривая выставку, Чонмин рассказывала Кисику собственную печальную легенду. Тихо, чтобы мог слышать только он, она говорила о тех днях, когда сама себя наказывала, считая преступницей.
Кисик глубоко задумался о своих собственных легендах, таких же печальных. Три ложки утраты, две ложки вины, щепотка одиночества и полчашки неизбежных мучений. У него тоже были свои истории, приправленные этими специями, и чем больше он пытался их забыть, тем тяжелее становилось.
У дедушки Кисика была врождённая катаракта, в конце концов он потерял зрение и не мог видеть лица внуков. Когда Кисик с братом гостили у него в Косоне, родители на день рождения заменили все лампы в доме. Новые люминесцентные светильники заменили старые люстры, где под стёклами копился прах умерших насекомых. Яркий белый свет залил гостиную. Кисик, тогда ещё ребёнком, не понимал: зачем дарить свет тому, кто не видит?
Подарки деду складывали один за другим, но с каждым новым свёртком воздух в комнате становился холоднее. Родственники не могли избежать ссоры – голоса вспыхивали, как эти новые лампы: «Кто больше платит за сиделок?», «Кто лучше исполняет сыновний долг?», «Кому дед оставит дом?».
Взрослые топали ногами над головами мальчиков, которых уложили спать в тесной спальне.
– Хотите