Читать книги » Книги » Проза » Русская классическая проза » Кошка из мастерской - Ён Сомин

Кошка из мастерской - Ён Сомин

Читать книгу Кошка из мастерской - Ён Сомин, Ён Сомин . Жанр: Русская классическая проза.
Кошка из мастерской - Ён Сомин
Название: Кошка из мастерской
Автор: Ён Сомин
Дата добавления: 5 ноябрь 2025
Количество просмотров: 0
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Кошка из мастерской читать книгу онлайн

Кошка из мастерской - читать онлайн , автор Ён Сомин

«Наша жизнь похожа на глину – если у вас есть желание и терпение, ей можно придать любую форму.»
В поисках спокойствия Чонмин увольняется с работы и переезжает в Памгаси – местечко, где растут каштаны, а в переулке скрывается целительная гончарная мастерская. Теперь мир Чонмин наполняется запахом кофе, разлитого по глиняным кружкам ручной работы, новыми друзьями и новой любовью.
«Душевная история о повседневной жизни, трудностях и исцелении. Ты буквально проживаешь с героиней её будни: ходишь на мастер-классы по керамике, знакомишься с замечательными людьми и заново влюбляешься в жизнь».
Юлия, книжный блогер, juliabookblog

1 ... 44 45 46 47 48 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
которое «утопили» в эспрессо.

6

Кор. «сонбэ» (선배) – старший соученик / коллега.

7

Кор. «онни» (언니) – старшая сестра для девочек; так могут обращаться девушки/женщины к старшим подругам.

8

Одно из значений слова «Соё» (소요) в корейском языке – «необходимость, нужда».

9

Корейское прочтение китайских иероглифов.

10

Толстый блин с большим количеством зелёного лука, часто в него также добавляют морепродукты (хэмуль пхачжон).

11

Маринованная с другими овощами редька, подаётся в рассоле.

12

Корейское блюдо, приготовленное из рисового отбивного теста, со сладкой начинкой.

13

Рисовое отбивное тесто, раскатанное в колбаски.

14

В соответствии с современными правилами транслитерации корейского языка «Чонмин» латиницей пишется Jeongmin.

15

Корейский национальный алкогольный напиток.

16

Кор. «оппа» (오빠) – старший брат для девочки, обращение, часто употребляемое девочками/девушками также и по отношению к старшим друзьям мужского пола.

17

Ондоль – система обогрева домов в Корее за счёт тёплого пола.

18

Корейский вариант роллов. Снаружи их оборачивают сушёными морскими водорослями, а начинку в варёный рис нарезают длинной соломкой.

19

Блюдо из рисового отбивного теста – тока. Из тока скатывают колбаски и тушат в остром перечном соусе с добавлением других ингредиентов.

20

Галерея «Хёндэ» – известная галерея современного искусства в Сеуле.

21

Кор. «нуним» (누님) – уважительное от «нуна», старшая сестра для мальчика. Так могут обращаться мужчины к друзьям женского пола.

22

Свиная рулька по-корейски.

23

KakaoTalk – самый популярный мессенджер в Корее.

24

Принадлежит корпорации Meta, которая признана в РФ экстремистской и запрещена.

25

Суп с рисом и свининой.

26

Центральная провинция Кореи, окружающая Сеул.

27

Провинция Кореи.

28

Гостиница в традиционном японском стиле.

29

Блюдо из гречневой лапши, подаётся в холодном бульоне.

30

Принадлежит корпорации Meta, которая признана в РФ экстремистской и запрещена.

31

Принадлежит корпорации Meta, которая признана в РФ экстремистской и запрещена.

32

Блюдо из сырой рыбы, аналог японского сасими.

33

Принадлежит корпорации Meta, которая признана в РФ экстремистской и запрещена.

34

Принадлежит корпорации Meta, которая признана в РФ экстремистской и запрещена.

35

Кванхвамун – самые большие ворота Кёнбоккуна, центрального дворца в Сеуле.

36

Согёкдон – название района в Сеуле.

37

Используемый для изготовления керамических изделий в Корее вид глины, для которого характерен серо-голубой цвет.

38

KOICA – Korea International Cooperation Agency, Корейское агентство международного сотрудничества.

39

Принадлежит корпорации Meta, которая признана в РФ экстремистской и запрещена.

40

Принадлежит корпорации Meta, которая признана в РФ экстремистской и запрещена.

41

Корейский вариант пельменей.

42

Студия керамики и кафе.

43

나다움 («надаум») с корейского можно примерно перевести, как «я такой», «по мне».

44

Принадлежит корпорации Meta, которая признана в РФ экстремистской и запрещена.

1 ... 44 45 46 47 48 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)