Каменная сладость прощения - Лори Нелсон Спилман

Каменная сладость прощения читать книгу онлайн
Страна охвачена новомодным увлечением. Люди отправляют друг другу по почте легкоузнаваемые бархатные мешочки с камушками, а к ним прилагают письмо, содержащее две просьбы: простить того, кто тебя обидел, а затем самому попросить извинения. Популярная телеведущая Ханна Фарр не попадается на эту удочку. Уже два года она хранит собственный мешочек с камнями и чуть ли не двадцать лет утаивает свое сомнительное прошлое.
Но когда на шоу Ханны появляется Фиона Ноулс – та самая, которая придумала психокатарсис с «Камнями прощения», – Ханна невольно разглашает в прямом эфире все подробности давней размолвки с матерью.
Для ее карьеры это равносильно взрыву сверхмощной бомбы.
Ханна вынуждена отправиться в путешествие по местам, где прошли ее детство и юность. Чтобы переосмыслить события прошлого, исправить все ошибки – и замкнуть Круг Всепрощения.
От автора международного бестселлера «Список заветных желаний», экранизированного в 2024 году кинокомпанией «Netflix»!
Роман публикуется в новом переводе.
– Не беспокойтесь. Я работал на кухне, придумывал новые супы. Мечтал кого-нибудь угостить. Согласны быть «подопытным кроликом»?
– Гм… если вы уверены, тогда конечно, – отвечаю я. – Не возражаете, если я сначала вымою руки?
Он указывает куда-то в сторону:
– Первая дверь.
В идеально чистой туалетной комнате пахнет лимонным освежителем. На столике за раковиной я замечаю ополаскиватель для рта, бумажные стаканчики, лак для волос и вазочку шоколадных конфет с мятной начинкой. Кладу одну конфетку в рот. О-о, как вкусно! Я хватаю горсть и засовываю в сумку – будет что пожевать завтра в самолете.
Ополоснув лицо, я в ужасе смотрю на себя в зеркало. Утром я не удосужилась сделать макияж и выпрямить волосы. Достаю из сумки заколку и собираю волосы в пучок. Потом беру блеск для губ, но замираю на месте. Я сейчас в глуши, где меня никто не знает. Неужели и здесь я должна что-то делать со своим лицом? Я засовываю блеск в сумку и по пути к двери беру еще горсть конфеток.
На барной стойке уже появились бокал красного вина и корзинка с хлебными палочками.
– «Мерло», – говорит хозяин. – Две тысячи десятого года. Мое любимое.
Я подношу бокал к носу. Аромат дурманящий и острый. Потом я начинаю вращать бокал, пытаясь вспомнить, зачем надо это делать. Мужчина смотрит на меня с чуть заметной улыбкой. Издевается?
Я прищуриваю глаза:
– Вы надо мной смеетесь?
– Нет. – Он смущается. – Простите. Это просто…
– Конечно, – усмехаюсь я. – Я делаю именно то, что и любой небольшой знаток вин, когда ему предлагают бокал вина. Вращаю.
– Нет, вращать не обязательно, хотя все так делают. Я смеюсь, потому что… вы… – Он указывает на мою сумку; она раскрыта и выглядит так, будто мешок для сладостей в Хеллоуин, настолько она полна шоколадными конфетами с мятной начинкой.
Я чувствую, что краснею:
– Ох, простите!.. Я…
Мужчина от души смеется:
– Ничего страшного. Берите сколько хотите. Я и сам их обожаю.
Я тоже смеюсь. Мне нравится его непринужденность. Он обращается со мной как со старой знакомой. Меня восхищает этот простой парень, пытающийся делать бизнес в отдаленном северном городке, где межсезонье длится чуть не полгода. Вероятно, это нелегко.
Отказавшись от ритуалов, я делаю глоток:
– О-о, просто здорово! Правда. – Делаю еще один глоток. – Здесь я, видимо, должна вставить словечки вроде «дубовый» и «маслянистый».
– Или «мускусный» и «дымчатый». Или мою любимую фразу: «Эта дрянь по вкусу как мокрый асфальт».
– О нет! Неужели кто-то действительно такое сказал?
Я смеюсь и сама себя не узнаю. Когда в последний раз я так искренне смеялась?
– К сожалению, да. В этом бизнесе надо быть толстокожим.
– Ну, если это мокрый асфальт, то я попрошу вас заасфальтировать мою подъездную дорожку.
Заасфальтировать мою подъездную дорожку? Я действительно это сказала? Пора мне заткнуться. Я опускаю взгляд в бокал.
– Рад, что вам понравилось. – Он протягивает мне через барную стойку огромную ладонь. – Эр-Джей.
Обмениваюсь с ним рукопожатием:
– Рада познакомиться. Ханна.
Он уходит на кухню и возвращается с дымящейся миской супа:
– Томатный суп с базиликом. Осторожно, горячий! – С этими словами Эр-Джей ставит миску на пластиковую салфетку передо мной.
– Спасибо.
Он усаживается за стойку напротив меня. Похоже, настроен на долгий разговор. Такое внимательное отношение мне льстит, но я напоминаю себе, что на данный момент я его единственная посетительница.
Пока я потягиваю вино и жду, когда суп остынет, мы разговариваем на общие темы. Откуда я приехала, что привело меня в эту глухомань.
– Я журналистка. Выросла на Юге. Приехала навестить маму.
Формально я не лгу, просто недоговариваю. Не рассказывать же первому встречному историю своей жизни.
– Она живет здесь?
– К западу отсюда, в Харбор-Ков.
Эр-Джей вскидывает брови, и я догадываюсь, о чем он думает: в детстве я приезжала на лето в один из особняков на озере. Когда люди делают предположения о моем прошлом, обычно я их не поправляю. Как говорит Майкл, важен мой имидж. Возможно, это потому, что сейчас я в тысяче миль от дома, или потому, что этот парень кажется мне таким настоящим. Как бы то ни было, на этот раз я пускаюсь на откровенность:
– Визит этот давно назрел. У меня не самые лучшие воспоминания об этом месте.
– А ваш отец? – спрашивает он.
Я помешиваю суп:
– Умер в прошлом году.
– Мне жаль.
– Ему бы понравилась ваша винодельня. Он любил повторять: «Зачем есть фрукты, когда можно их пить?» И он имел в виду вовсе не сок. – Говоря это, я не смеюсь, даже не улыбаюсь.
Эр-Джей понимающе кивает:
– Мой старик тоже согласился бы. Только добавил бы рожь и солод.
Значит, у нас есть что-то общее: мы оба дети алкоголиков. Я отправляю в рот еще одну ложку острого супа-пюре с легким ароматом базилика.
– Изумительно!
– Не слишком много базилика?
– В самый раз.
Мы чуть дольше, чем надо, задерживаем взгляд друг на друге. Я опускаю глаза, чувствуя, что краснею, и виноват в этом то ли горячий суп, то ли горячий парень.
Хозяин наливает мне вина из другой бутылки, потом достает с полки второй бокал.
– Какого черта! – восклицает он, наливая себе немного вина. – Не каждый день ко мне заходят такие приятные посетители. Еще шесть недель, и здесь начнется суматоха.
Я улыбаюсь, но невольно задаюсь вопросом, только ли в его оптимизме дело.
– Вы давно здесь работаете?
– Купил винодельню четыре года назад. В детстве я проводил здесь лето. Это было мое любимое на свете место. Поступил в колледж, изучал растениеводство. После окончания нанялся в винодельческую компанию «Эрнест и Хулио Галло». Перебрался в Модесто и не успел заметить, как пролетело десять лет. – Он, не отрываясь, смотрит на рубиновую жидкость в своем бокале. – Конечно, Калифорния – классное место, но не для меня. Как-то я просматривал сайты по недвижимости и наткнулся на объявление о продаже этой винодельни. Купил ее на аукционе за гроши.
– Звучит как сказка, – говорю я.
Интересно, есть ли у него семья. Спрашивать неудобно.
– Для меня так оно и было. – Он берет пустой стакан и начинает протирать его полотенцем. – Я тогда только что развелся, и это далось мне нелегко. Надо было начинать все сначала и где-нибудь в другом месте.
– И вы нашли место за две тысячи миль.
Он с улыбкой смотрит на меня, но глаза грустные. Сосредоточенно стирает со стакана несуществующие пятна.
– А вы? Замужем? Дети, собачка и «субару»?
– Ничего из перечисленного, – улыбаюсь я.
Теперь пора рассказать ему о Майкле. Я знаю, что должна это сделать. Но не могу. Не хочу быть
