Последний выживший самурай. Том 1 - Сёго Имамура
Через плечо быстро теряющего силы мужчины Сюдзиро увидел выскочившего на дорогу лучника. Их все-таки четверо. Выйдя за пределы досягаемости стрел неожиданного союзника, они подготовили новые и бросились в погоню.
Сюдзиро выдернул нагинату и одновременно сорвал веревку с жетоном. Времени найти оставшиеся два не осталось. Он поспешил за Футабой. У него созрел еще один план.
– Если будет слишком опасно, бросай!
Догнав девочку, Сюдзиро сунул ей жетон. Борьба велась именно за эти самые деревяшки, и если Футаба его швырнет, враги отвлекутся, чтобы подобрать, и она выиграет время на побег.
– Ах! – Футаба, изо всех сил мчась вперед, задыхаясь, обернулась.
– Как я и думал…
Четверо стрелков опередили их и уже копались в останках своих товарищей. Понятно, что они разделились и сражались за жетоны. Видимо, всего их было семеро, но каждый хотел прорваться вперед. Предвидя такое развитие событий, Сюдзиро и оставил остальные жетоны.
Пока стрелки сражались между собой, расстояние между ними и Сюдзиро с Футабой стремительно увеличивалось. Схватка была ожесточенной, и, если бы не осторожность Сюдзиро, они оба могли умереть. В конце концов крики и ругань позади стихли, но они не сбавили шага.
3
Когда они поднялись на перевал, дождь стал слабеть, и сквозь облака пробился бледный свет.
– Скоро будет спуск. Ты еще можешь идти? Или отдохнем?
– Нет, все хорошо.
От холода лицо Футабы слегка побелело, но она посмотрела на Сюдзиро и улыбнулась. Крепкая девочка.
– Сюдзиро-сан… – Голос ее изменился.
– Да?
– Я знала, что вы сильны, но…
Когда все сражались в Тэнрю-дзи, Сюдзиро не сдерживался, но вступил в схватку впервые за десять лет и был не в лучшей форме. Не столько физически, сколько в готовности убивать.
– Ты удивилась, да?
– Да, я никогда не видела такого стиля боя.
Да, он владел необычной техникой. Скольжение по земле, прыжки, постоянные повороты и нанесение ударов и уколов во всех направлениях, из любого положения. Со стороны это, должно быть, выглядело демоническим танцем кровавой жатвы.
– Это техника Кёхати-рю.
Самый старый стиль фехтования, который возник во времена Гэнпэй[29]. Его основателем считался Киити Хогэн[30], его также изучали Куро Хоган, Минамото Ёсицунэ.
– Такое древнее искусство… Сюдзиро-сан, вы его освоили?
– Да, но не до конца. Кёхати-рю сильно отличается от других.
Говорят, что Киити Хогэн передал Кёхати-рю восьми монахам в Кураме, и она стала источником многих школ боевых искусств. Но это всего лишь слухи, а правда совсем иная.
– Восьми ученикам передается техника – но не вся, и из оставшегося каждому достается по одному секрету.
Девяносто девять процентов обучения одинаковы для всех восьми учеников. Только один процент отличался у каждого. Это и были восемь секретов. Поскольку большая часть обучения едина, казалось бы, секрет легко можно повторить, но на самом деле это чрезвычайно сложно. Именно поэтому стиль Кёхати-рю нельзя скопировать, и он остается неприкосновенным, а его секреты передаются из поколения в поколение.
Но если раскрыть «ключ» к секрету, даже на словах, то техника сразу же окажется как на ладони. Это не было невозможным, и Сюдзиро потихоньку овладевал секретными приемами, пусть и не в той мере, в которой требовалось от настоящего мастера.
– В этом и заключается тайное учение Букёку[31].
Букёку напоминает танец, в котором руки и ноги ловко движутся, чтобы обмануть противника. То, что Сюдзиро продемонстрировал в бою, и было примером именно такой техники. Остальные семь техник, также названных в честь звезд, были: Рокудзон, Хагун, Комон, Тонро, Рэндзё, Бункёку и Хокусин[32]. Каждому ученику передавалась одна.
– Но раз вы знаете обо всех, то вы же достигли совершенства… – сказала Футаба, вытирая капли воды со щек.
– Я бросил на полпути.
Это случилось в начале лета первого года Кэйо[33], тринадцать лет назад, когда Сюдзиро было пятнадцать. Он сбежал из Курамы. И больше не возвращался.
– Значит, вы все-таки не достигли совершенства в Букёку?
– Нет, этой техникой я овладел полностью.
Футаба нахмурилась и склонила голову. Она, похоже, не понимала, что имел в виду Сюдзиро.
– Только освоив все восемь тайных техник, ты сможешь стать преемником школы Кёхати-рю.
– Что? Но ведь каждый знает лишь одну?
– Да, так и есть.
– Неужели…
На последнем этапе обучения, когда ученики получают тайную технику, мастер дает им завершающее испытание.
– Ученики убивают друг друга, и тот, кто остается в живых, становится преемником школы.
Вот таким образом полное знание о стиле и передавалось из поколения в поколение на протяжении примерно семисот лет. Теперь, похоже, Футаба все поняла, и ее лицо напряглось.
– Восемь учеников, приемные братья…
Сюдзиро смахнул капли дождя с подбородка и кивнул.
– Да. А в канун битвы за звание преемника я сбежал из Курамы.
Воцарилось молчание. Незаметно дождь прекратился, и на деревья вернулись птицы, заполнив тишину трелями.
– Что стало с остальными братьями? – решительно спросила Футаба.
– Помнишь, я говорил, что кроме Сикуры, который тоже участвует в игре, я однажды встретил еще кое-кого?
Фамилии братьев придумал учитель – по названиям мест в Киото. А имена взяты по числам от одного до восьми.
– По-моему, первый брат…
– Акаике Ицукан. Я услышал все от него.
Четыре года назад Сюдзиро встретил его в Токио. Там он узнал, что стало с остальными. Борьба за звание преемника учения не могла начаться, пока не соберутся все восемь наследников. Учитель пришел в ярость и повсюду искал Сюдзиро, но к тому времени в стране начались бурные перемены.
В том хаосе, что вызвала война Босин, пытаться найти человека было все равно что иголку в стоге сена. Учитель так и не сумел собрать их вместе для битвы, болезнь сжирала его, и он умер в отчаянии.
Оставшиеся без мастера ученики осиротели окончательно. Они не умели жить иначе, кроме как с мечом в руках. И вот они, оказавшись выброшенными в новую эпоху, разлетелись в разные стороны. Акаике Ицукан почти ничего не знал об устройстве мира и с трудом добывал себе пропитание.
Сюдзиро тоже прозябал, не находя себе места в условиях реформ. Бой – вот все, что он умел. И если бы он не встретил свою жену, то наверняка бы не выжил.
– Вот. – Футаба сняла соломенную шляпу и протянула ее вежливо, придерживая обеими руками. Дождь почти прекратился, и по лужам на дороге лишь иногда пробегала слабая рябь. – Спасибо.
Сюдзиро надел шляпу и крепко завязал мокрые тесемки.
Извилистая тропа теперь сбегала вниз. С левой стороны были горы, с


