Четверть века назад. Книга 1 - Болеслав Михайлович Маркевич

Четверть века назад. Книга 1 читать книгу онлайн
После векового отсутствия Болеслава Михайловича Маркевича (1822—1884) в русской литературе публикуется его знаменитая в 1870—1880-е годы романная трилогия «Четверть века назад», «Перелом», «Бездна». Она стала единственным в своем роде эпическим свидетельством о начинающемся упадке имперской России – свидетельством тем более достоверным, что Маркевич, как никто другой из писателей, непосредственно знал деятелей и все обстоятельства той эпохи и предвидел ее трагическое завершение в XX веке. Происходивший из старинного шляхетского рода, он, благодаря глубокому уму и талантам, был своим человеком в ближнем окружении императрицы Марии Александровны, был вхож в правительственные круги и высший свет Петербурга. И поэтому петербургский свет, поместное дворянство, чиновники и обыватели изображаются Маркевичем с реалистической, подчас с документально-очерковой достоверностью в многообразии лиц и обстановки. В его персонажах читатели легко узнавали реальные политические фигуры пореформенной России, угадывали прототипы лиц из столичной аристократии, из литературной и театральной среды – что придавало его романам не только популярность, но отчасти и скандальную известность. Картины уходящей жизни дворянства омрачаются в трилогии сюжетами вторжения в общество и государственное управление разрушительных сил, противостоять которым власть в то время была не способна.
– Как же, как же, окрутили! – хихикнул Вальковский.
– Une personne bien impertinente8! – фыркнула, услыхав неприятное для нее имя барышни, хозяйка.
– Это, то есть, вы насчет ее бойкости? – продолжал смеяться он, предовольный тем, что речь перешла на этот предмет. – Что говорить, юнкер в юбке! Только уж и умна, бестия!..
Аглая Константиновна изобразила на лице презрительную гримасу, продолжая все так же глядеть на него недовольными и подозрительными глазами. Она, обыкновенно ничего не замечавшая и не предвидевшая, озарилась теперь вдруг каким-то неожиданным светом: неосторожно выпущенное Вальковским слово о его пребывании в Сашине приводило ее к убеждению, что его приезд теперь был подсыл со стороны этой «ужасной madame Pereverzine» и ее племянника, что они задумали, 9-«qu’ils fomentent quelque affreuse intrigue» против нее, с целью поддержать Лину в ее непослушании матери, «de sa mère qui la mise au monde»-9… Аглая Константиновна была настроена на подозрение во вражеском умысле всех и каждого против задушевных планов своих и расчетов. Не далее как накануне получила она из Петербурга письмо от друга своего, графини Анисьевой, в котором сообщались 10-«des choses incroyables» насчет деверя ее, князя Лариона. «Mon excellent frère, – говорилось в этом письме, – n’y comprend rien. Le prince a été reçu ici avec une grâce, une attention, dirais je, toute particulière, mais il y semble plus qu’indifférent et sous prétexte de maladie prétend tout haut se voir obligé de décliner l’honneur de siéger au Conseil… Quant à nos projets, – говорилось в заключение, – il s’y déclare tout-à-fait hostile, ainsi qu’il l’annonce très péremptoirement à mon frère. Je ne Vous en dis pas davantage»… С другой стороны, «бригант», которому она «дала понять», что если он согласится переехать за нею в Петербург, «une main amie pourra racheter tous ses-10 векселя», принял этот великодушный намек очень холодно и ответил, что «это не даст ему в Петербурге того общественного положения, которым он всегда пользовался в Москве, и надеется пользоваться, пока душевные страдания не сократят его дней»… А теперь этот «подсыл» из Сашина «de се monsieur si mal élevé!» О, надо от него все выведать, все!..
– Вы говорите, что вы там одни, в этой деревне? – огорошила она вновь «фанатика», возвращаясь этим вопросом к предмету беседы, от которого он думал было счастливо «улизнуть».
– Один совершенно! – повторил он, стараясь не глядеть на «допросчицу».
– A где же сами они, les maîtres de la maison11?
– То есть, это кто-с?
– Эта madame Pereverzine и ее племянник? – фыркнула презрительно Аглая.
– В Москву уехали.
– В Москву? C’est très drôle12! – промолвила недоверчивым тоном княгиня. – Даже невероятно!..
– Да что ж, я вам лгать что ли буду, княгиня? – огрызся Вальковский.
Она свысока усмехнулась:
– Je ne dis pas cela13, а только удивляюсь: кто же посреди лета из деревни в город уезжает?
– Поедешь и летом, коли надобность! – сказал он, не находя другого возражения.
– Какая же «надобность»!
«Ишь допекает-то как!» – подумал Вальковский и вдруг озлился, как всегда это бывало с ним, когда чувствовал он себя припертым к стене.
– Вызвали, ну и поехали! – крикнул он почти.
Но она продолжала «допекать» его: к ее подозрениям примешивалась теперь еще большая доля женского, назойливого, неотступного любопытства.
– Вызвали? – повторила она. – Что же такое? Какие-нибудь дела?
Он помялся на месте, не отвечая и сердито исподлобья озираясь.
Но она хотела знать непременно, во что бы ни стало.
– Un procès14, или что-нибудь другое?
– Не «просе», – граф! – буркнул он со злости. – «На вот, мол, отвяжись!» – и невольно покосился в сторону Лины.
Она сидела, ни жива ни мертва, с широко раскрытыми веками недвижных, словно застывших, глаз.
– C’est très drôle! – вскликнула еще раз Аглая Константиновна. – Граф «вызвал» к себе madame Pereverzine?
– Да не ее же, его! – визгнул, уже весь красный от досады, «фанатик».
– Его?.. Вы, то есть, говорите про ее племянника… de се monsieur Hamlet? – пояснила она с злорадною усмешкой. – Для чего же его вызвали?
Вальковский не выдержал и, окончательно выходя из себя, ляпнул, что говорится, вовсю:
– Ну, история там какая-то вышла, неосторожность, черт их там знает!.. А только его, беднягу, в Оренбург ссылают, коли желаете знать! – прохрипел он, словно давясь и глядя на нее глазами озлобленного волка.
– Княжна, что с вами? – крикнул вдруг Зяблин, с перепуганным лицом вскакивая с места.
Лина, ухватившись рукой за сердце, без вопля, без слова, валилась с кресла своего на пол.
XXXVIII
В Москве, в этот же день ранним утром, Ашанин с дрожащими на ресницах слезами прощался с Гундуровым на крыльце его дома, к которому уже подана была его совсем снаряженная в путь коляска.
– Ты сейчас же, сейчас отсюда в Сицкое? – говорил ему герой наш.
– Будь покоен, ни минуты не помедлю. Лошади мои сейчас придут сюда… Если б я мог предвидеть, что ты целыми сутками ранее уедешь, я бы не поручил Вальковскому отвезти письмо Софьи Ивановны княжне, а сам успел бы это сделать прежде, чем какие-либо слухи могли дойти к ним отсюда.
– Ты ее увидишь, – вырвалось чуть не стоном из груди Сергея, – скажи ей, что я все выдержу, все вынесу, без ропота, без… как сказал ей… Она пойм…
Дыхание его сперлось, он был не в силах продолжать.
– Знаю, голубчик, знаю, что ей сказать!.. А ты живи себе спокойно во Владимире и жди дня через два-три письма от меня. Если бы что-нибудь особенное приключилось, я сам к тебе туда буду.
– Смотри же! – вскрикнул Гундуров. – А иначе, ссылай они меня потом хоть в Камчатку, я прискачу оттуда в Сицкое… О, Боже мой, хоть бы издали, мельком, взглянуть мне на нее!..
– Увидишь скоро, я уверен в этом! – твердил, успокаивая его, Ашанин…
Они еще раз обнялись, поцеловались… Гундуров сел в коляску рядом со стариком Федосеем. Экипаж тронул.
– Стой, стой! – раздался крик с дрожек, въезжавших в эту минуту навстречу им во двор. Ямщик, откинувшись всем телом назад, осадил свою четверку.
– Позвольте узнать, куда это вы изволите отправляться? – прохрипел, юрко соскакивая с дрожек и подбегая к коляске, слонообразный исправник Акулин.
Гундуров отвернулся.
– Покажи ему подорожную, Федосей! – сказал он.
Елпидифор, разобиженный этим пренебрежительным отношением к нему, вырвал из рук старика-слуги свеже-белый еще казенный лист и полугромко принялся читать:
– …В город Оренбург, с будущим, под собственный экипаж… Но его сиятельству графу угодно было дать вам дозволение пробыть
