Том 4. Палата № 6 - Антон Павлович Чехов

Том 4. Палата № 6 читать книгу онлайн
Вопрос о роли идеологии в произведениях Чехова возник давно. «Ну какой же Чехов мыслитель? – всерьез говорили многие критики. – Талантливый писатель, и больше ничего». Парадокс в том, что Чехов так или иначе воспроизводит практически все распространенные среди современников-интеллигентов формулы жизни: поздненародническую идею терроризма в «Рассказе неизвестного человека»; теорию «малых дел» в «Доме с мезонином»; близкую Толстому идею опрощения жизни «трудами рук своих» в «Моей жизни»; философию исключительной личности, вознесенной над толпой и работающей для ее блага, в «Черном монахе»; философию беспросветного пессимизма, «мировой скорби» в «Огнях»; такую же поверхностную позицию скептицизма в «Палате № 6»; мировоззрение мирного «сциентизма» в «Скучной истории» и агрессивного социал-дарвинизма в «Дуэли». Чехов не решает вопроса об абстрактной ценности той или иной идеологической системы как таковой. Для него важно только то, что она не является конкретным жизненным ориентиром, абсолютной «нормой», на которую может без раздумий опереться каждый человек в своем духовном поиске: всякий раз жизнь оказывается мудрее и сложнее любой из таких объясняющих систем.
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
216
Магистр – ученое звание, приблизительно соответствующее современному кандидату наук. Оно присуждалось после сдачи магистерского экзамена и защиты диссертации, причем подготовка к экзамену занимала до четырех лет.
217
…десятин тридцать… – Около 30 га.
218
Шпалера – здесь: ряд густо посаженных, стриженых низкорослых деревьев или кустарников, сформированных в виде вертикальной плоскости.
219
Утренник – заморозки, утренний мороз до восхода солнца, бывающий весной и осенью.
220
Штамб (от нем. Stamm – ствол) – часть ствола дерева от корневой шейки до первой большой ветви нижнего яруса кроны. По высоте и назначению различают деревья: высокоштамбовые, полуштамбовые, низкоштамбовые и др.
221
Апорт – раннезимние сорта яблони в южных районах плодоводства.
222
Ранет – зимний сорт яблони с винно-сладкими плодами.
223
Боровинка – яблони со светло-желтыми сочными кисло-сладкими яблоками.
224
Окулировка – способ прививки плодовых и декоративных растений одиночной почкой (глазком), взятой от черенка культурного сорта. Глазок, вырезанный из одного дерева (привоя), вставляют в разрез на коре другого (подвоя) и перевязывают.
225
Копулировка – способ прививки черенком, когда привой и подвой имеют одинаковую толщину.
226
Онегин, я скрывать не стану… – Слова из арии Гремина в опере П. И. Чайковского «Евгений Онегин» (1878 г., либретто П. И. Чайковского и К. С. Шиловского).
227
…разучивали известную серенаду Брага. – «Серенада: валашская легенда» («La serenata: leggenda valacca»), или «Ангельская серенада» (1861), – пьеса для голоса, фортепьяно и скрипки (или виолончели) итальянского композитора и виолончелиста Гаэтано Брага (1829–1907) на слова Марко Марчеллиано Марчелло (1820–1865).
228
…девушка, больная воображением… обратно улетает в небеса. – В оригинале происходит диалог между девушкой и матерью (которая и называет дочь «больной»). Мать не слышит ничего, кроме шума ветра. Она успокаивает девушку, однако та настаивает, что это мелодия ангелов, и в финале говорит: «Спокойной ночи, мама! Я следую за звуком!»
229
…по лавам… – по бревенчатым мосткам.
230
Гоше Николя – садовод-практик, француз по происхождению, директор частной школы садоводства в Штутгарте, автор переведенных на русский язык книг «Руководство к прививанию древесных и кустарных растений» (сост. по сочинению Гоше. М., 1889), «Теоретическое и практическое руководство к облагорожению, воспитанию и размножению деревьев и кустарников» (Тифлис, 1889), «Руководство к плодоводству для практиков» (Ч. 1–2. СПб., 1890).
231
…богат и славен Кочубей. – Из начала поэмы А. С. Пушкина «Полтава» (1829).
232
Хрущ – имеется в виду пестрый, или июльский, хрущ (Polyphylla fullo), жук семейства пластинчатоусых, опасный вредитель древесных пород.
233
Промежуточная культура – быстросозревающая культура, выращиваемая между сбором одного вида овощей и посевом или посадкой следующего на том же участке земли.
234
Перештыковка – рыхление с переворачиванием почвенного пласта.
235
Окулировка спящим глазком – летняя (июль-август) прививка почки (глазка). Противопоставляется весенней (с развивающимся глазком).
236
Лафит – см. примеч. к повести «Скучная история».
237
…в дому Отца Моего обители многи суть. – Из Библии (Ин. 14: 2).
238
Беговые дрожки – двухместная, запряженная одной лошадью повозка, которой управлял один из седоков.
239
Незаметно подошел Успенский пост… – с 1 (14) по 14 (27) августа.
240
И меня, как Поликрата, начинает немножко беспокоить мое счастье. – Легенда о Поликрате изложена в «Истории» Геродота; использована Ф. Шиллером в балладе «Поликратов перстень» (1797, известна в пер. В. Жуковского).
241
И апостол говорит: постоянно радуйтеся. – «Всегда радуйтеся» – слова апостола Павла из Первого послания к фессалоникийцам (1 Фес. 5: 16).
242
Под Ильин день – 20 июля (2 августа).
243
Ялаппа (Mirabilis jalapa – «ночная красавица») – декоративное растение высотой до 60 см с душистыми разноцветными цветками, которые раскрываются с вечера до утра.
244
…я – Ирод, а ты и твой папенька – египетские младенцы. – Имеется в виду евангельское сказание об избиении младенцев царем Иродом в Вифлееме (Мф. 2: 16–19).
245
Коврин получил самостоятельную кафедру. – То есть право читать лекции.
246
Впервые: Русская мысль. 1896. № 4. С. 1–17. Подпись: Антон Чехов.
Мемуаристы называют несколько имений, которые могли дать Чехову материал для изображения места действия в рассказе, и несколько возможных прототипов главных героев. Дом, в котором живет художник, напоминает усадьбу Богимово в Тульской губернии, где Чехов провел лето 1891 г., а поместье Волчаниновых – соседнюю усадьбу Даньково с большой еловой аллеей вокруг дома. Но белый дом с террасой мог запомниться Чехову и после посещения летом 1895 г. имения А. Н. Турчаниновой в Тверской губернии. За основу сюжета Чехов мог взять сложные отношения И. И. Левитана с сестрами Турчаниновыми; однако назывались и многие другие лица.
Во время жизни в Мелихове Чехов, подобно своей героине Лидии Волчаниновой, принимал участие в земской деятельности: он был избран гласным (депутатом) в Серпуховское уездное земское собрание, активно боролся с голодом и холерой, строил школы, бесплатно лечил крестьян и т. д. Однако он не видел в этой работе панацеи от всех бед крестьян. По воспоминаниям писателя В. Н. Ладыженского, Чехов говорил ему во время спора, подобного тому, который изображен в рассказе: «Все это хорошо, и дай тебе Бог всякого успеха, но по-настоящему нужны не школки с полуголодным учителем и не аптечки, а народные университеты».
В речах художника, по-видимому, отразились некоторые идеи Л. Н. Толстого (из трактата «Так что же нам делать?» и статьи «О голоде»).
В прессе в связи с рассказом в основном сравнивались жизненные и идейные позиции художника и Лидии, причем почти все критики осуждали рассказчика за равнодушие к труду на пользу ближнего и часто выражали недоумение по поводу того, что Чехов изобразил