`
Читать книги » Книги » Проза » О войне » Искупление - Элис МакДермотт

Искупление - Элис МакДермотт

1 ... 45 46 47 48 49 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
ехала по темным улицам. Как в лихорадке, сказала она.

Мы сидели бок о бок на бортике бассейна спортивного клуба. Как сейчас помню: она смотрит на меня поверх загорелого веснушчатого плеча, блестящего от детского масла, наши ноги болтаются в голубой воде. Ее волосы по-девичьи собраны в хвост (она только что играла в теннис), на вздернутом носу большие солнечные очки. Такая изящная в черном купальнике. Утонченная. Я заметила, что ступни у нее маленькие, с очень высоким подъемом.

Она рассмеялась – на этот раз над собой. Вокруг нас были тела детей, в основном из семей американцев и европейцев, малыши в драпировках пляжных полотенец, их плещущиеся старшие братья и сестры (где-то среди них и вы с Рэнсомом), нервные подростки, одергивающие мокрые купальные костюмы и бросающие друг на друга взгляды.

Были там и тела женщин, в это время дня в основном жен: скромные купальники и большие солнечные очки, стрижки, как у Барби, и тапки-вьетнамки; они лежали тут и там на шезлонгах вокруг бассейна или неспешно плавали в его дальнем конце. Слепящее солнце, и бесконечная жара, и дребезжащий рок-н-ролл из радиоприемников – вот какими были те длинные, праздные полуденные часы. Праздные для меня – Шарлин редко можно было увидеть у бассейна. Вы, дети, обычно приходили с няней или с другой американской семьей.

Помню, я льстила себе мыслью, что она заглянула туда поговорить со мной.

– Тем вечером, – продолжала Шарлин, – я торговалась яростнее, чем самый наглый лавочник на Центральном рынке. В машине, по дороге в кинотеатр. Я предложила Богу все. Если существует духовный эквивалент бесконечного минета, я его предложила.

Она снова рассмеялась и пихнула меня локтем в бок. Я выдавила смешок.

На подъезде к кинотеатру царил хаос. Полиция, одна или две кареты «скорой помощи». Улицу уже оцепили, и последние несколько кварталов ей пришлось бежать. Туфли она скинула, и чулки быстро порвались. В воздухе запах гари. Крики, но в то же время все как будто замерло. Кругом неразбериха. Осколки стекла. Ей почудилась кровь на тротуаре. Скорее всего, это была грязь. В темноте не разберешь. Ей почудились клочья одежды.

Она искала в толпе своих близнецов – искала вас в этом хаосе.

Шарлин обежала все улицы и переулки, которые не перекрыли, но безуспешно: куда отправили раненых, было неизвестно. Прихрамывая, ноги ободраны в кровь, она побежала обратно к машине. Там ее ждал Кент – смеялся над чем-то с мужчиной, который ее подвез. Увидев Шарлин, они замолчали. Наверное, она была похожа на сумасшедшую.

– С ними все хорошо, – сказал Кент. – Их здесь нет. Они никуда не ходили. У Рэнсома прихватило желудок, и они остались дома.

Он обнял ее, возможно слегка раздраженно, слегка нетерпеливо, слегка стыдясь своей истеричной жены перед другим мужчиной – американцем, привезшим ее сюда. Затем повторил, будто разговаривая с неразумным ребенком:

– Их здесь нет, Шарлин. Успокойся. Говорю же, они в безопасности.

– Дома, в безопасности, – сказал другой мужчина и похлопал ее по плечу.

Конечно, я с самого начала знала, о ком речь. Я видела его в городе после нашей поездки в лепрозорий. Он привел себя в порядок – ногти вычищены и пострижены, рубашка и брюки выглажены. В волосах, вымытых и причесанных, больше седины, чем мне запомнилось. Я не заговаривала с ним, а он либо не замечал меня, либо не помнил, либо делал вид, что не помнит, когда мы с Питером проходили мимо на шумном приеме и позже, на пикнике, где он увлеченно беседовал с несколькими мужчинами.

Я мельком видела его за столиком в отеле «Мажестик». На улице, где он ловил такси.

Просто высокий загорелый американец, каких в Сайгоне полно, в руках пакеты с покупками, кожаный портфель, сумка для гольфа.

– Я его видела, – сказала я Шарлин. – Он постриг ногти.

Шарлин кивнула:

– Да. Он умеет за собой следить.

Она и с ним целовалась, подумала я. Вот какая я была невинная.

Мы так и сидели рядышком, Шарлин – в черном слитном купальнике, я – в раздельном, скромном по сравнению с французскими бикини, которые носили европейки.

Я чуть не застонала от зависти при мысли о том, как хорошо служит Шарлин ее веснушчатое тело: трое чудесных детей, Кент, Уолли, теперь еще (я была в этом уверена) грязный, красивый полковник, сам Дьявол.

– У нас тут намечается одна сделка, – сказала Шарлин.

Мы смотрели на солнечные блики на воде, на темные мокрые головы кричащих детей, на серьезные, с округленными рыбьими ртами лица пловчих – праздных жен в резиновых шапочках, усыпанных пластиковыми пионами, ромашками, тюльпанами. На секунду я представила, будто брызгающиеся дети и решительно рассекающие воду женщины связаны между собой. Будто дети – это икра в пенном шлейфе матерей.

– Мне нужно твое мнение по одному вопросу, – протянула она, не поворачивая головы.

Эту же фразу она произнесла у себя в кабинете, когда показывала мне игрушечную шляпу нонла. Я уже знала, что на самом деле мое мнение ей не нужно.

Она спросила, помню ли я Фан, подругу Лили, которая помогает ей с шитьем. Я сказала, что помню: пропавший без вести муж, его немощные родители, двое маленьких детей. Бескорыстие Лили, которая делится с ней работой. «Милая Лили», – должно быть, сказала я.

– Она теперь вдова, эта Фан, – продолжала Шарлин. – Недавно ей сообщили, что ее муж разбился на мотоцикле. Во всяком случае, так говорит Лили. – Шарлин пожала плечами. – Я не стала задавать вопросы. Сдается мне, он был сочувствующим.

– Бедная девочка, – сказала я.

– Это еще не все. Она беременна. На восьмом месяце.

На этих словах я, по-моему, слегка отпрянула. Зависть впилась в глотку ржавым крючком.

– Фан недавно заносила мне одежду для Барби, и мы разговорились. Она и английский знает неплохо, но французский у нее безупречен. Так вот, они с мужем копили деньги – хотели открыть свое небольшое ателье. Даже успели договориться о покупке нескольких «Зингеров» по очень хорошей цене – по программе коммерческого импорта, которую так ругала наша Мэрили. Но когда муж пропал, все их планы расстроились. Теперь она точно знает, что он не вернется, а у нее ребенок на подходе. И надо заботиться о родных.

Очки Шарлин блестели на солнце, в них отражалась вода с черными складками волн, с изломами человеческих тел.

– И вот она спросила у меня, застенчиво так, не знаю ли я какую-нибудь американскую пару, которая хотела бы усыновить ребенка.

Кажется, я снова отпрянула. Но Шарлин это ничуть не смутило.

– Он, – по интонации я сразу поняла, о ком речь, – одну такую

1 ... 45 46 47 48 49 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Искупление - Элис МакДермотт, относящееся к жанру О войне / Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)