Леди Ладлоу - Элизабет Гаскелл
Внезапно со стороны часовни, расположенной в дальнем углу большого сада, принадлежавшего иностранным миссиям, раздался колокольный звон, возвестив о начале службы. Скрестив руки на груди и опустив глаза, Клеман упал на колени, в то время как Уриан почтительно стоял рядом, погруженный в раздумья.
О, какая это могла бы быть крепкая дружба! Представляя себе Уриана, я неизменно вспоминаю и Клемана. Мой сын разговаривает со мной или что-то делает, в то время как Клеман увивается вокруг него и словно никого вокруг не замечает.
Да, чуть не забыла: на следующее утро Уриан еще не успел выйти из своей комнаты, как лакей мадам де Креки принес ему гнездо скворца.
Вскоре мы вернулись в Англию. Мальчики продолжали переписываться, да и мы с мадам де Креки время от времени обменивались письмами вежливости, а потом Уриан ушел в море.
После этого мне казалось, что жизнь моя закончилась. Не стану рассказывать вам всего, ограничусь лишь повествованием о де Креки. Однажды я получила письмо от Клемана. Я знала, что он глубоко переживает потерю друга, но ни за что не поняла бы этого из полученного письма: тон его был официальным. Бедняга! Думаю, ему было очень тяжело найти слова. Да и что он – как и кто-либо другой – мог сказать потерявшей сына матери? В мире принято выражать соболезнования, но, исходя из собственного опыта, могу сказать, что в такие моменты почтительное молчание может стать самым целительным из бальзамов.
Мадам де Креки мне тоже написала, и ее письмо не причинило мне боли или разочарования. В течение года-двух мы продолжали обмениваться письмами вежливости, время от времени оказывали друг другу кое-какие услуги и представляли своих друзей, но мало-помалу наше общение прекратилось, а потом случилась эта ужасная революция. Тому, кто не жил в те времена, трудно представить ежедневное ожидание новостей. Все мы чуть ли не ежечасно приходили в ужас от доходивших до нас известий об участи тех, кого большинство из нас знало как радушных хозяев, с теплом и гостеприимством принимавших нас в своих роскошных домах. Конечно, за красивой картиной бытия скрывалось немало грехов и страданий, но мы, гости из Англии, ничего этого не видели, и мне не раз приходила в голову мысль, что сама смерть с неохотой выбирает себе жертв в этой блестящей толпе моих добрых знакомых.
Единственный сын мадам де Креки был жив, в то время как после нашего расставания я потеряла троих из своих шестерых детей! Я никогда не считала, что всех ждет одинаковый удел – даже теперь, когда знаю, к чему привели все ее надежды, – я всегда говорила, что какова бы ни была участь каждого из нас, наш долг – смиренно ее принять.
Тот период был омрачен всеобщим унынием и ужасом. «Что же дальше?» – с этим вопросом мы обращались к каждому, кто привозил нам новости из Парижа. Где прятались все эти демоны всего несколько лет назад, когда мы танцевали, наслаждались вкусной едой и приходили в восторг от блестящих салонов и наших очаровательных парижских друзей?
Однажды вечером я в одиночестве сидела в парке Сент-Джеймс. Его светлость уехал в клуб с мистером Фоксом и другими друзьями, оставив меня со спокойной душой, полагая, что я приму одно из тех приглашений, что во множестве получила накануне. Но у меня не было настроения куда бы то ни было идти, поскольку это был день рождения моего бедного Уриана, и я даже не попросила слуг зажечь свечи, хотя за окном быстро сгущались сумерки. Я сидела и вспоминала о его мягком нраве и доброй любящей душе, о том, что часто бывала с ним строга, хотя так горячо его любила. А еще мне казалось, что я совсем позабыла его дорогого друга Клемана, который, возможно, нуждался в помощи в этом жестоком, утопавшем в крови Париже. Должна сказать, что я думала обо всем этом и в особенности о Клемане исключительно в связи с Урианом, и когда Фенвик принес мне записку, скрепленную печатью с оттиском хорошо известного мне герба, в тот момент никак не могла припомнить, где именно его видела. Я с минуту озадаченно смотрела на записку, а потом сломала печать. Я сразу же поняла, что это мне прислал Клеман де Креки. Там было всего несколько строк: «Мы с матушкой здесь, и я пребываю в растерянности в этой чужой для меня стране. Могу ли я просить вас принять меня всего на несколько минут?»
Записку доставила дама, в доме которой они остановились. Я пригласила ее в приемную и расспросила обо всем, пока слуги готовили мой экипаж. Мать с сыном прибыли в Лондон около двух недель назад. Дама не знала, кто они такие, и, как и другие представители ее сословия, судила о них по внешнему виду и багажу и в итоге пришла к выводу, что они очень бедны. Леди не покидала комнату с момента своего приезда, а молодой человек ухаживал за ней. Если ему было нужно куда-то ненадолго отлучиться, он просил хозяйку дома побыть неподалеку. Женщина понимала его с трудом, поскольку он
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Леди Ладлоу - Элизабет Гаскелл, относящееся к жанру Классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


