Туман над рекой - Доппо Куникида
Выходит, что видение живого Томиоки для меня сильнее, чем сама смерть. Из этого я заключаю, что как бы ни скорбел человек, когда у него умирает родитель, ребенок или друг, со временем его печаль слабеет именно потому, что дольше всего в памяти остается тот образ покойного, каким он был при жизни, и, когда мы вспоминаем о нем, видим его живым и с улыбкой на лице. Какая разница между доктором Гото, который, даже не удивившись, хладнокровно констатировал, что пульса у мертвого уже нет, и друзьями, которые ломали голову над причиной смерти, пока не остановились на временном помутнении рассудка? Доктор был крайне равнодушен к смерти, а друзья не приблизились к ней ни на пятьдесят, ни на сто шагов; пока мы занимались всеми приготовлениями для перехода из жизни в смерть, в ней не осталось тайны, а когда мы выяснили причину смерти, в ней для нас и вовсе не осталось ничего загадочного.
Когда я задумался обо всем этом, мне показалось, что я заключен внутри какой-то оболочки, которая будто бы отделяет меня и мои ощущения от всего мира, и от этой мысли мне стало совсем невыносимо.
Я все еще продолжаю метаться, но твердо верю: мы не в состоянии лицом к лицу сойтись с истиной и всем сущим. Бог, Красота, Истина – не более чем игра, в которой мы гоняемся за видениями. Но это всего лишь мое убеждение.
Две девушки
1
В начале лета около десяти вечера по залитой лунным светом улице, звонко постукивая подошвами адзума-гэта с разболтавшимися ремешками и задумчиво повесив голову, вдоль рва позади святилища Сиба-Компира со стороны Акасаки шла девушка восемнадцати лет.[22]
Она прошла под деревьями, нависавшими по обеим сторонам узкого полутемного переулка, и оказалась перед главными воротами святилища. Когда она, следуя по пустынным улочкам шириной не больше двух кан, приблизилась к двухэтажному зданию, над крыльцом которого висел фонарь с надписью «Повивальная бабка», ночной мрак сгустился окончательно. Кроме того, хоть люди понемногу и приходили в святилище во время празднеств по десятым и двенадцатым лунным дням, обычно чужие, если у них не было здесь дела, в этот район города не забредали.
Выйдя из переулка, девушка осторожно огляделась. Луна висела высоко в небе и освещала протянувшуюся с севера на юг улицу до последнего уголка. Стояла тишина. Казалось, тут совсем никто не живет, но, когда девушка подошла к дому повивальной бабки, на втором этаже раздался плач младенца. Подняв голову, она посмотрела вверх и сразу же перевела взгляд на второй этаж соседнего дома.
Соседний дом казался довольно низким; между навесом первого этажа и крышей над вторым было втиснуто широкое окно. Прямо над ним мрачно нависал край крыши, отбрасывая тоскливую тень на бумажные ставни.
Подойдя к дому, девушка немного постояла перед ним, а потом, подняв голову к окну, шепотом позвала:
– Это-сан!
Окно приоткрылось, на пожелтевших от копоти ставнях замерцали красноватые отсветы.
– Это-сан! – позвала девушка еще раз, не дождавшись ответа.
Ставня открылась, и из окна высунулась молодая девушка.
– Кто там?
– Я.
– Ой, никак Тагава-сан?
– Я к тебе по делу. Ты уже спишь?
– Правда? Заходи тогда. Да ведь и десяти еще нет.
– Прости, что так поздно, – со смущенным видом сказала девушка.
Вторая тем временем скрылась за окном, и почти сразу внизу со стуком открылась шаткая входная дверь.
– Ох, какая луна! Тагава-сан, давай, заходи! – сказала девушка. Ей в этом году исполнилось девятнадцать, но она выглядела старше своих лет: стройная, с достоинством в лице, с волосами, уложенными в прическу сокухацу и в выцветшей юкате.[23][24]
– Да я просто пришла по просьбе Хираоки-сана, можно и здесь поговорить, поздно ведь. Если зайду, может и затянуться… – хихикнула гостья. Она, изящная и очаровательная миниатюрная девушка, не смотрела на собеседницу, подняв к луне круглое личико.
– Я уже поняла, что за дело, но хотела с тобой поговорить еще кое о чем, так что заходи уже.
– Точно, я же сказала, что зайду по дороге из бюро, а тут дома срочные дела появились… – с этими словами обе девушки вошли в дом.
Внутри оказалась маленькая мастерская по ремонту гэта; сбоку виднелась узкая лесенка, а мастерскую от внутренней комнаты отделяли сёдзи. Одна створка была сдвинута, но в полумраке за ней ничего не было видно.
– Уж простите, что я так поздно, – просто сказала гостья и направилась в дальнюю комнату.
– Да ничего, – ответил хриплый голос; следом послышались кашель и тяжелый стук трубки о край жаровни.
– Только посмотри, какой здесь беспорядок: присесть, и то некуда, – проворчала хозяйка и первой поднялась по крутой лесенке наверх. – Проходи, присаживайся, где нравится.
Она начала подбирать с пола разбросанные вещи.
– У нас тут кое-какая срочная работа… Гэн-тян, я тебя немного подвину?
– Ничего, оставь как есть, Гэн-тян ведь уже спит.
Гостья присела и улыбнулась, глядя на безмятежное лицо девятилетнего мальчика, спящего рядышком.
– Сестрица, лед! – плаксивым голосом сказал мальчик, чуть приподняв голову.
– Да можно ли тебе сейчас лед?.. У него уже дня три как жар, не знаем, что и делать… Гэн-тян, сейчас дам.
Хозяйка вытащила из маленького ящика несколько кусочков льда, выложила их на тарелку и, поставив их у изголовья мальчика, сказала:
– Это все, что есть. Завтра я тебе еще куплю.
– Неужели простыл? – с тревогой спросила гостья.
– Да уже поправляется. Здесь жарко, сейчас окно приоткрою, – хозяйка сдвинула одну ставню на окне. В душную комнату бесшумно ворвался свежий ночной ветер.
– Нехорошо будет, если его продует. Не беспокойся обо мне, закрой, – сказала гостья, явно беспокоясь за мальчика.
– Нет, надо хоть немного проветрить. Ты ведь ко мне по поводу объяснительной записки пришла? – шепотом спросила хозяйка, немного наклонившись к гостье и убирая свесившуюся со лба на щеку прядь волос, которая ей явно мешала.
– Да, та записка на пять недель всего, срок уже вышел, надо что-то делать, вот мне Хираока-сан и сказал обязательно сегодня спросить тебя… А мне ведь завтра в утреннюю смену.
– А, вот оно что. Уж и не знаю, что делать, пять недель! Неужели уже столько времени прошло? – вздохнула хозяйка. – А что Хираока-сан еще сказал?
– Да больше ничего, а вот Гото-сан говорит, что ты, наверное, совсем бросишь бюро. Что ты собираешься делать?
– Да я и сама пока в сомнениях, – снова вздохнула хозяйка.
Гостья украдкой оглядела комнату. Вдруг ее встревоженное лицо прояснилось, и она, не в силах скрыть довольной улыбки, как будто ей в голову пришло что-то хорошее, прошептала:
– Вообще-то я хотела кое-что у тебя спросить.
– Что? – с улыбкой поинтересовалась хозяйка. Ей тоже явно что-то пришло на ум: она пристально посмотрела на гостью, перевела взгляд на постель, в которой, раскинув руки, спал мальчик, и осторожно убрала его руки под одеяло.
– Только не сердись, – сказала гостья с хитрой улыбкой.
– Да я уж догадываюсь, говори, не буду сердиться. Даже смешно, – хозяйка смущенно улыбалась, но уже не скрывала беспокойства.
– Не стоит мне такого говорить, но… Ты ведь и сама понимаешь…
– Ты ведь о том, что я будто бы у кого-то на содержании? – спросила хозяйка, и голос ее дрожал.
2
Девушки работали на Токийской телефонной станции. Хозяйку звали Это О-Хидэ, а гостью – Тагава О-Томи. Обе уже были опытными телефонистками, но О-Хидэ работала на станции всего два года, и ее жалование составляло не больше пятнадцати сэн.
Отец О-Хидэ служил в управлении префектуры Токио и получал всего тридцать пять иен. Детей у него было трое: О-Хидэ, старшая, О-Умэ и Гэндзабуро, – и семья едва сводила концы с концами. Окончив школу, О-Хидэ осталась дома и в основном училась шить и прилежно читала, пока года три назад мать не заболела и не скончалась спустя три месяца. Сразу же заболел и отец и через два месяца последовал за матерью; трое детей за полгода потеряли обоих родителей и остались круглыми
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Туман над рекой - Доппо Куникида, относящееся к жанру Классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


