Королевские сестры - Виктория Холт

Королевские сестры читать книгу онлайн
Две сестры меняют ход истории нации, предав короля — своего собственного отца. Англия стоит на пороге революции. Возмущенный католицизмом короля Якова II, народ готовит заговор, чтобы свергнуть его с престола. Но в самом сердце этого заговора — глубокое личное предательство: переход на сторону врага любимых дочерей Якова — Марии и Анны. Воспитанные протестантками по воле Англии, сестры поддерживают узурпатора-протестанта Вильгельма Оранского, мужа Марии, который жаждет британской короны. Покорная королева Мария во всем подчиняется желаниям мужа, в то время как Анна отчаянно стремится угодить своей подруге детства Саре Черчилль — дерзкой и властной женщине, полной решимости подчинить себе будущую королеву и самой править Англией. Придворные интриги и политическая драма накаляются до предела, пока сестры пытаются найти путь к примирению друг с другом — и с призраком отца, которого они обрекли на изгнание.
Это было неважно. Элизабет позаботится о себе, но для этого ей нужно было не спускать глаз с Бентинка.
Она была слишком умна, чтобы пытаться критиковать Бентинка. Она удерживала свое место тем утешением, которое могла дать Вильгельму; она никогда не пыталась втягивать его в интриги ради собственной выгоды. Нет, единственный способ подорвать влияние Бентинка на короля — это найти ему соперника в королевской привязанности.
Она наблюдала за этим весьма представительным молодым человеком, Арнольдом Йостом ван Кеппелом, который, хотя и был пока лишь пажом на службе у Вильгельма, уже привлек внимание своего господина. Вильгельм едва ли не улыбался от удовольствия, глядя на это свежее юное лицо, и уже было ясно, что ему нравится иметь мальчика при себе.
Кеппел был сообразителен, и, несомненно, честолюбив. Бедный Бентинк старел и выказывал признаки усталости, ибо был так же глубоко погружен в государственные дела, как и его господин. Не то чтобы Элизабет надеялась вытеснить Бентинка из сердца Вильгельма. Это было бы невозможно; они останутся друзьями до самой смерти. Но не было причин, почему кто-то моложе, веселее и красивее не мог бы занять часть внимания короля.
При следующей встрече с королем она упомянула Кеппела.
— Очаровательный мальчик, — заметила она, — и, я думаю, очень стремящийся вам служить.
— Я заметил его, — сказал Вильгельм, и, несмотря на его попытку скрыть это, в его голосе прозвучала нежная нотка.
— И хорошего рода, и воспитания, — добавила Элизабет. — Такому юноше пристало бы занять место повыше, чем паж.
— Эта мысль приходила мне в голову, — признался Вильгельм.
— Скоро освободится место в опочивальне.
— Он его получит, — сказал Вильгельм и с нежностью улыбнулся своей любовнице, обладавшей счастливым даром угадывать его желания.
Вскоре после этого Арнольд Йост ван Кеппел стал камер-юнкером и смотрителем гардероба.
***
В начале того лета город полнился слухами. В Ирландии армия Вильгельма сражалась с армией Якова. Постоянно сообщалось, что Яков умер, что он высадился в Англии, что он разбит, что он разгромил войска короля.
Часто втайне пили за «Короля за морем», раздавались зловещие «выжимания апельсина».
Вильгельм устроил свою штаб-квартиру в Хэмптон-корте; он полагал, что ему скоро придется отправиться в Ирландию, и уже был бы там, если бы министры не умоляли его остаться.
Мария жаждала хоть немного веселья, и хотя в Хэмптон-корте это было невозможно, когда Вильгельму приходилось приезжать в Лондон и останавливаться в Сент-Джеймсском дворце, она сопровождала его и в этих случаях пыталась устраивать там подобие двора.
Вильгельм отворачивался от подобных суетных забав, но понимал, что в них нет ничего дурного. Он был так непопулярен во многом из-за своих грубых и нелюдимых манер; народ, который жаловался на расточительность двора, но в то же время хотел двора расточительного, говорил, что он — зануда, и что с королем Вильгельмом, что без короля — все едино. Но всякий раз, когда появлялась королева, толпа ликовала, ибо она явно любила веселье. Ее воспитали правильно: смеяться, танцевать и радоваться жизни.
Мария объявила, что во время одного из своих пребываний в Сент-Джеймсском дворце она посмотрит пьесу в театре.
Пьесу следовало выбирать очень тщательно, ибо многие из них были историческими, и в них не должно было быть намеков, которые могли бы относиться к нынешней щекотливой ситуации. Одной из тех, что были под строжайшим запретом, был, конечно, «Король Лир». Эту пьесу никогда не поставят в правление Вильгельма и Марии.
Мария взволнованно обсуждала этот вопрос со своими придворными дамами. Графиня Дерби, ее первая дама и смотрительница гардероба, упомянула пьесу, которая была запрещена при Якове.
— Одна из пьес мистера Драйдена, — сказала она. — Полагаю, весьма занимательная.
— А почему ее запретили? — спросила миссис Мордаунт, еще одна из фрейлин королевы.
— Считалось, что она содержит пренебрежительные намеки на католиков, насколько я помню, — ответила графиня.
— В таком случае, — сказала Мария, — она может подойти. Я всегда восхищалась творчеством мистера Драйдена. Как она называется?
— «Испанский монах», кажется, Ваше Величество. Мне навести справки?
— Прошу вас, — сказала королева. — Мне не терпится ее увидеть. Я всегда любила театр. Помню, во времена моего дяди, как он постоянно бывал в театре.
Все они с некоторой тоской вспомнили золотые дни веселого монарха. Теперь все было иначе. Так много людей сравнивали Вильгельма с Оливером Кромвелем, и, будь его воля, они были уверены, пуританство бы вернулось.
Но королева была другой; все надежды возлагались на королеву.
***
В жизни Марии была сотня мелких неприятностей. Анна, которая держалась отчужденно и редко с ней говорила; Сара Черчилль, дерзкая настолько, насколько осмеливалась; Элизабет Вильерс, хитрая и скрытная, но тем не менее удерживавшая в своих руках сердце Вильгельма, и, словно этого было мало, еще и Кэтрин Седли.
Мария всегда не любила эту женщину — не красавицу, но, подобно своему отцу, повесе и поэту, любимцу дяди Карла, полную дикой радости жизни и желания поступать так, чтобы привлекать к себе внимание.
Она была одной из самых успешных любовниц Якова, и, хотя он несколько раз пытался от нее избавиться, ему это так и не удалось. Он сделал ее графиней Дорчестер и подарил прекрасный особняк в городе, который она теперь занимала, и она часто бывала при дворе, что Мария считала оскорблением для себя. Такие люди должны иметь порядочность держаться подальше. Говорили даже, что она работает на якобитов, чтобы вернуть Якова, и ей все равно, кто об этом знает.
Она была остроумна и принимала у себя в модном доме большие компании. Там она говорила о своем любовнике с нежностью и пренебрежением и пила за здоровье короля за морем.
Она была почти уродлива и знала это. «Одно из его покаяний», — называла она себя. «Он, кажется, выбирал нас за наше уродство, — добавляла она. — Ну что ж, мы ему такими нравились. А что до ума, то если
