`
Читать книги » Книги » Проза » Историческая проза » Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин

Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин

Перейти на страницу:
знал, что делать. К счастью, солдаты под его командованием упорно оборонялись, но жена Ян не смогла атаковать и отступила.

После того, как жена Ян ушла далеко, Цай выбежал во всеоружии и повел солдат громко кричать. Этот инцидент был передан людьми как шутка.

Несколько лет спустя восстание утихло. Вскоре Цай скоропостижно скончался. Когда он умирал, Цай видел, как Ян Фу вошел в дом с ножом, и все вокруг Цай тоже это видели.

увы!Хотя Ян Фу — хороший призрак, он не сможет повзрослеть, если потеряет голову. Является ли чудовищный образ мужчины-проститутки, рожающего ребенка, предвестником его убийства?

Комментарии переводчика:

Мужчины рожают детей, это тот же анекдот, что и петух, несущий яйца. Разница в том, что петух не предъявляет доказательств того, что он действительно несет яйца.

75. Маленький гроб

В Тяньцзинь жил лодочник, которому ночью приснился человек, сказавший ему: "Завтра человек с бамбуковым ящиком наймет твою лодку. Ты хочешь, чтобы он заплатил тысячу таэлей серебром. В противном случае не стань ему перечить". Лодочник проснулся и не воспринял это всерьез. Потом заснул, и приснилось, что этот человек пришел снова и написал на стене три слова. два, три и четыре ”Bei“ были добавлены к префиксу ”фабрика". Ему было поручено сказать: "Если этот человек считает, что цена слишком высока, вы можете написать ему эти три слова. " Лодочнику это показалось странным. Но не знает этих трех слов, не говоря уже о том, что они означают.

На следующий день он обратил внимание на тех, кто находится в переходном. Солнце клонилось к западу, и, конечно же, появился человек в повозке, запряженной мулом, на которой было много бамбуковых ящиков, и попросил разрешения пересечь реку. Лодочник спросил у мужчины цену, как он сказал в своем сне, и мужчина улыбнулся. Снова и снова долго спорил. Наконец, лодочник взял мужчину за руку и написал пальцами на его ладони три слова из своего сна. Этот человек был потрясен и обесцвечен, и он был немедленно уничтожен. Осматривая груз, загруженный в его машину, он обнаружил, что там были десятки тысяч маленьких гробиков, каждый размером с палец, со спрятанной внутри каплей крови.

Лодочник разнес эти три слова по всему миру, независимо от того, насколько близко или далеко они находились, никто их не знал. Вскоре заговор предателя У Сань-гуй был раскрыт, и все его сообщники были убиты. Количество выставленных трупов примерно такое же, как количество маленьких гробов.

Это сказал Сюй Байшань.

Комментарии переводчика:

До сих пор никто не только не знает этих трех слов, но и не знает, что это за монстр, не говоря уже об использовании этих маленьких гробиков.

Трудно рассказывать о привидениях и духах. Вопрос о демонах еще более неясен.

76. Обычай в Чэнцзян

Многим людям в Чэнцзян нравится превращаться в какое-нибудь животное и воровать еду из других мест. Когда гость останавливался в отеле, он увидел группу мышей, забравшихся в урну для риса, чтобы украсть еду, прогнал их, и они убежали. После того, как все войдут в урну, будут немедленно накрыты. Затем он зачерпнул черпаком воду и вылил ее в урну для риса. Через некоторое время мыши умерли. В это время вся семья владельца отеля также скоропостижно скончалась, и в живых остался только один ребенок. Ребенок подал в суд на правительство. Правительство выяснило причину и установило, что гость был невиновен.

Комментарии переводчика:

Эта история слишком причудлива и неудовлетворительна. Гость в отеле обнаружил, что мышь украла рис из урны для риса. Эта урна для риса, должно быть, находится в доме владельца. Может ли хозяин превратиться в мышь, крадущую собственный рис? Это достаточно странно для человека — превратиться в мышь, а кража собственного риса — это провал и лазейка. Нехорошо, нехорошо!

77. Слиток

Скалы города Линьцзян, провинция Гуандун, крутые и возвышающиеся, и на каменных стенах утесов часто появляются слитки. Под утесом волны были бурными, и лодка не могла подойти близко. Некоторые люди также спускались на веслах со скалы, чтобы забрать слитки, но слитки были прочно закреплены и их нельзя было извлечь. Если этот человек заслуживает этого в своей жизни, он может спуститься, как только выберет это. Оглядываясь назад, видит, что слиток снова вырос.

Комментарии переводчика:

Если этот человек заслуживает слитков в своей жизни, то лучше их не подбирать!

78. У-и

На горе У-и есть утес, возвышающийся на тысячи футов, похожий на нож, и люди часто подбирают кусочки нефрита внизу. Когда префект услышал об этом, он мобилизовал сотни людей и соорудил лестницу, чтобы подняться на вершину утеса и посмотреть, что произошло. На постройку лестницы ушло три года. Префект поднялся на борт. Когда уже почти добрался до вершины утеса, внезапно оттуда высунулась большая нога, и большой палец у нее был толщиной с молоток. Громко крикнул: "Если ты не спустишься, я ударил тебя вниз". Префект был шокирован и быстро отступил от лестницы. Как только он достиг земли, лестницы прогнили и сломались, и все упали вниз.

Комментарии переводчика:

Лестница строилась в течение трех лет. Из-за солнца и дождя прогнилена!!

79. Откачивание кишечника

Лайянец днем лежал на кровати один, чтобы отдохнуть, и увидел мужчину, входящего в дом, держащего женщину за руку. Цвет лица женщины был желтым, а тело — одутловатым. Талия такая толстая, что может ходить, только уткнувшись лицом в спину, и это выглядит очень болезненно. Мужчина уговаривал ее: "Иди сюда, иди сюда!” Лайянец думали, что у них роман, поэтому он притворился спящим и тайно наблюдал за тем, что они собирались делать.

Когда они вошли в дом, то, казалось, не заметили, что на кровати уже кто-то лежит. Мужчина снова поторопил женщину: "Поторопись!”Женщина развязала свою одежду, обнажила грудь и живот и легла на кровать. Живот раздулся, как барабан. Мужчина достал нож для забоя свиней и сильно пронзил тело женщины. От сердца ниже, чтобы начать поперечный разрез, до пупка, издайте звук “разрежь это”. Лайянец был так напуган, что даже не осмеливался дышать. Женщина нахмурилась и терпела, даже не издав легкого стона.

Мужчина держал нож во рту, засунул руку в живот женщины, схватил кишки и повесил их себе на локоть. Пока висел, пока качал, вскоре руки были покрыты им. Поэтому он отсоединился с помощью ножа. Он поднял его, положил на стол и снова начал промывать кишечник.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин, относящееся к жанру Историческая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)