`
Читать книги » Книги » Проза » Историческая проза » Романы Круглого Стола. Бретонский цикл - Полен Парис

Романы Круглого Стола. Бретонский цикл - Полен Парис

Читать книгу Романы Круглого Стола. Бретонский цикл - Полен Парис, Полен Парис . Жанр: Историческая проза / Мифы. Легенды. Эпос.
Романы Круглого Стола. Бретонский цикл - Полен Парис Читать книги онлайн бесплатно без регистрации | siteknig.com
Название: Романы Круглого Стола. Бретонский цикл
Дата добавления: 1 май 2023
Количество просмотров: 90
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Романы Круглого Стола. Бретонский цикл читать книгу онлайн

Романы Круглого Стола. Бретонский цикл - читать онлайн , автор Полен Парис

Бретонские сказания о короле Артуре, рыцарях Круглого Стола и поисках священного Грааля и созданные на их основе французские рыцарские романы почти не знакомы российскому читателю, хотя они гораздо старше, полнее и многообразнее известной у нас английской версии Артурианы. Перевод выполнен по изданию известного медиевиста XIX века, хранителя отдела рукописей французской Национальной библиотеки проф. П. Париса: «Романы Круглого Стола, переложенные на современный язык Поленом Парисом и сопровождаемые исследованиями происхождения и особенностей этих великих сочинений».
В книгу вошли четыре произведения, наглядно показывающие, как жанр светского романа постепенно вырастает из библейского апокрифа. Это прозаическое переложение романа Робера де Борона «Иосиф Аримафейский» (конец XII в.), еще более ранняя легенда «Обретение Книги Грааль», роман «Святой Грааль» (один из первых образцов европейской «обрамленной повести») и уже вполне классический рыцарский роман «Король Артур».
Издание предназначено для широкого круга читателей, интересующихся историей литературы, религии и европейской культуры.

Перейти на страницу:
столь ужасным врагом. Меньше хлопот мне было с великаном Горы среди погибельного моря, и я благодарю Бога, что он пришел мне на помощь в столь великой опасности.

Они рассмотрели лапы, сложенные в щите: подобных они никогда в жизни не видели.

– Как называлась эта гора? – спросил король у Мерлина.

– Местные зовут ее Озерной горой, из-за озера, что омывает ее подножие.

– Я хочу, – сказал Артур, – чтобы имя ей переменили и отныне звали ее Кошачьей горой.

И в самом деле, так ее называют в наши дни, так будут называть и впредь.

XIV. Возвращение Артура в Великую Бретань. – Гавейн и безобразный рыцарь. – Поиски Мерлина. – Встреча Мерлина и Гавейна

Возвратясь из Лозанны, Артур узнал, что рыцарей, которым поручено было доставить римских пленников в Беноик, по пути застали врасплох люди короля Клодаса у Рубежного замка; и пришлось бы отдать им Римлян, если бы внезапно не подоспели Фарьен и Леонс Паэрнский. Он счел нужным потребовать ответа за эти вражьи происки. По его приказу Гавейн осадил Рубежный замок и, взяв оную твердыню, велел засыпать рвы, снести башни и донжон. Как будет видно, месть эта послужила причиной новой войны между королем Клодасом Пустынным и двумя братьями, Баном и Богором. Что же до римских пленников, Артур не пожелал взять за них выкуп; даруя им свободу, он лишь заставил их поклясться никогда более не поднимать оружия против Бретонцев. Он пробыл бы и дольше в городе Беноике, но тут пришла весть о смерти короля Леодагана Кармелидского. И потому он снова подался к морю, простился со всеми своими баронами и прибыл в Логр, где его слезы смешались со слезами королевы Гвиневры.

Больше Артуру не довелось побывать в Галлии: в последний раз он простился с королями Баном Беноикским и Богором Ганнским. Мерлин еще провожал его в Логр; но, уделив недолгое время придворным забавам, он откланялся и объявил, несмотря на все мольбы Артура, что уходит и никогда более не вернется. Неодолимая сила, превыше его собственной, сила любви влекла его вопреки всем его прозрениям в лес Броселианд, к той, что навеки заточит его в магический круг, тайну которого он сам же ей поведал. Так по доброй воле он жертвовал собою ради той, которую любил. Но узы, ею замышляемые, нисколько его не страшили: рядом с Вивианой мог ли он желать чего-либо еще?

Уход Мерлина поверг короля Артура в глубокую печаль. Однажды Гавейн, обеспокоенный его долгими раздумьями, спросил, что его так гнетет.

– Вот что я вам скажу: последние слова Мерлина отняли у меня надежду снова увидеться с ним; а ведь он оказал мне так много великих услуг. Я отдал бы весь город Логр за одну только весть о нем.

– Сир король, – сказал Гавейн, – я готов пуститься на поиски Мерлина. Я сяду на коня, и клянусь моим званием рыцаря, от вас же обретенным, что буду искать его год и один день и вернусь ко двору по истечении этого срока, если не смогу найти его пристанище.

Тридцать отважных рыцарей вызвались пойти с ним на поиски. Вот имена тех, кто собрался в путь: Ивейн Уэльский, Сагремор, Гарет, Агравейн и Гахерис, До Кардуэльский, Талас Рыжий, Блиос из Цитадели, Канет Островной, Амадан со Взгорья, Пласид Веселый, Планталис с Ополья, Эглис Долинный, Клеалис Сирота, Гиврет Ламбальский, Каэдин Красавчик, Кларот с Отрога, Галесконд, Ивейн Белорукий, Ивейн Лионельский, Госуэн Эстрангорский, Алибон со Скалы, Сегурад, Ладинель, Ладинас Норгалльский, Дриан из Погибельного Леса, Бриамон из Рагуделя, Сарон с Узкой Межи, Парад Кармелидский и Кламадей Черный.

Дав клятву продолжать розыски в течение года, все они выехали из Логра и подошли к границе леса. От креста на развилке расходились три дороги. Сагремор с пятью спутниками поехал направо; Ивейн Уэльский с девятью – прямо, Гавейн с остальными – налево.

Тут самое время припомнить гадкого карлика, посвященного королем Артуром в рыцари, который уехал с прекрасной девой, подарившей его своей любовью. Чета эта ехала до исхода дня и, выйдя из леса, оказалась на просторной и широкой поляне. Оглядевшись вокруг, девица увидела, что к ним приближается рыцарь во всеоружии на рослом боевом коне серой масти.

– Видите, кто к нам едет? – сказала она карлику.

– Не бойтесь, сударыня, и поезжайте спокойно.

– Но, сир, он едет к нам, и я знаю, что он намерен увезти меня с собой.

– Езжайте спокойно, сударыня; пусть это вас ничуть не заботит.

Между тем рыцарь приближался и, как только его могли расслышать, прокричал:

– Рад вас видеть, моя госпожа, и вас, мой друг! Наконец я нашел то, чего так желал!

– Потише, рыцарь, – ответил карлик, – не надо так спешить, вас могут превратно понять; эта девица еще не ваша.

– Невелика разница; сейчас будет моя.

С этими словами он подъехал и хотел потянуть коня за узду. Карлик, дав знак девице продолжить путь, поставил копье на упор, поднял щит до самых глаз и пришпорил коня через дыры, проделанные по обе стороны седла; ибо дальше его короткие ноги не доставали.

– Берегитесь, рыцарь! – воскликнул он, прежде чем напасть.

– Упаси Бог, – ответил тот, – чтобы я удостоил поединка столь жалкую тварь!

Но хоть он и не наставил копье, все же постарался отразить удар щитом; карлик настиг его на всем скаку, пронзил щит, пробил кольчугу, и мощи этого удара хватило, чтобы рыцарь вылетел из седла и упал, вывихнув плечо; боль заставила его вскрикнуть. Карлик подозвал девицу и попросил помочь ему спешиться; она подошла, взяла его на руки и спустила на землю. Тогда, вынимая меч из ножен, он подступил к рыцарю, лежащему без памяти, развязал ему шлем и пригрозил отрубить голову, если тот не признает себя побежденным. Рыцарь долго лежал без ответа. Карлик откинул ему забрало, и когда рыцарь открыл глаза и увидел занесенный над ним меч, он закричал:

– Пощадите!

– Сдавайтесь, – ответил карлик, – или вы умрете.

– Лучше бы мне умереть; но не будем произносить это гадкое слово, я уповаю на вашу милость.

– Придется его произнести или проститься с жизнью.

– Ах, ваше благородие! Я сдаюсь! Я в ваших руках!

– Ну что ж! вы отправитесь от моего имени в плен к королю Артуру; а король поступит с вами, как найдет нужным.

– Я согласен, – сказал рыцарь, – даю слово чести.

– Тогда садитесь на коня, сир рыцарь, – сказал карлик.

– Увы! у меня выбито плечо, я не могу шевельнуться. Если вас не затруднит доехать до конца этой долины, вы заметите мою усадьбу;

Перейти на страницу:
Комментарии (0)