`
Читать книги » Книги » Проза » Афоризмы » Суждения и беседы «Лунь юй» - Конфуций

Суждения и беседы «Лунь юй» - Конфуций

1 ... 12 13 14 15 16 ... 27 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
спросил об управлении.

Учитель сказал:

– Не спеши, не обольщайся малой выгодой,

Поспешишь – не достигнешь цели,

Погонишься за малой выгодой – упустишь большое дело.

XIII, 18

Шэ-гун в беседе с Конфуцием сказал:

– В моём дане был один правдивый парень:

его отец украл овцу, а сын донёс об этом.

Конфуций сказал:

– В моём дане правдивые отличаются от ваших:

отцы покрывают сыновей, а сыновья покрывают отцов,

в этом и состоит правдивость.

XIII, 19

Фань Чи спросил о человеколюбии.

Учитель ответил:

– В частной жизни будь скромен.

Управляй делами с благоговением.

В отношениях с людьми будь искренен.

Даже направляясь к варварам,

не смей от этого отказываться.

XIII, 20

Цзы Гун спросил:

– Каким нужно быть, чтобы могли сказать:

«Служилый муж!»?

Учитель ответил:

– Кто в поведении своём не забывает стыда,

кто, будучи посланным в любую страну,

с честью выполняет веления государя —

того можно назвать служилым мужем.

Цзы Гун вновь обратился к Учителю:

– Осмелюсь спросить, а кто ниже его?

Учитель ответил:

– Кого в роду называют «почитающим родителей»,

а в деревне называют «почитающим старших».

Цзы Гун снова спросил:

– Осмелюсь спросить, а кто ниже его?

Учитель ответил:

– Чьё слово непременно верно,

чьё дело непременно плодотворно,

будь это даже недалёкий и упрямый мелкий человек!

Но всё же и его можно считать «нижестоящим».

Цзы Гун спросил:

– А каковы те, кто ныне правит?

Учитель ответил:

– Увы! Совсем ничтожные людишки, они не в счёт!

XIII, 21

Учитель сказал:

– Если не удаётся, обретя середину, удержаться в ней,

непременно соскользнёшь или в сторону активности,

или в сторону пассивности.

Активный неудержимо стремится к новому,

а пассивный не делает даже того, что нужно делать.

XIII, 22

Учитель сказал:

– У южан есть правило, которое гласит:

«Человек, не обладающий постоянством,

не может быть ни знахарем, ни лекарем».

Прекрасно сказано!

[ «Ши» говорит:]

«Кто Дэ не держит в постоянстве,

Влечёт позор на голову свою»[110].

[И далее Учитель заключил]

Об этом и гадать не надо.

XIII, 23

Учитель сказал:

– Благородные мужи в гармонии даже при разногласии.

Маленькие люди даже при единогласии не в гармонии.

XIII, 24

Цзы Гун спросил:

– Что скажете, если кого-то полюбят все односельчане?

Учитель ответил:

– Такое нежелательно.

Цзы Гун спросил:

– А что скажете, если кого-то возненавидят все односельчане?

Учитель ответил:

– Такое тоже нежелательно.

Лучше, если бы его полюбили добрые односельчане

и возненавидели злые.

XIII, 25

Учитель сказал:

– Благородному мужу легко служить, но трудно угодить.

Если ему угождать не по Дао —

не угодишь.

Когда же он приказывает человеку,

то исходит из его способностей.

Маленькому человеку трудно служить и легко угодить.

Если даже ему угождать не по Дао —

всё равно угодишь.

Когда же он приказывает человеку,

то придирчиво взыскивает с него.

XIII, 26

Учитель сказал:

– Благородный муж величествен, но не высокомерен.

Мелкий человек высокомерен, но не величествен.

XIII, 27

Учитель сказал:

– Кто твёрд, решителен, бесхитростен и нетороплив в словах,

тот близок к человеколюбию.

XIII, 28

Цзы Лу спросил:

– Каким нужно быть, чтобы могли сказать: «Учёный муж!»?

Учитель ответил:

– Кто заботлив, требователен и радостен,

того можно назвать учёным мужем.

К друзьям он относится заботливо и требовательно,

с братьями радостен.

XIII, 29

Учитель сказал:

– Если добрый человек будет обучать людей в течение

семи лет, то их можно послать на войну.

XIII, 30

Учитель сказал:

– Посылать на войну не обученных военному искусству —

значит, бросать людей на произвол.

Глава XIV. «Сянь спросил…»

XIV, 1

Сянь[111] спросил о том, что постыдно.

Учитель ответил:

– Когда в стране есть Дао,

чиновникам платят жалование.

Когда в стране нет Дао,

чиновникам также платят жалование —

вот что постыдно.

Сянь спросил:

– Если искоренить честолюбие, хвастовство, ненависть

и страсти, можно ли считать это человеколюбием?

Учитель ответил:

– Можно назвать это труднодостижимым,

а вот можно ли считать человеколюбием – не знаю.

XIV, 2

Учитель сказал:

– Учёный муж, думающий о комфортной жизни,

не заслуживает того, чтобы называться учёным мужем.

XIV, 3

Учитель сказал:

– Когда в государстве есть Дао,

прямо говорят и прямо действуют.

Когда в государстве нет Дао,

прямо действуют, а в слове уступают.

XIV, 4

Учитель сказал:

– Обладающий добродетелью непременно владеет

даром слова.

Владеющий даром слова не обязательно обладает

добродетелью.

Человеколюбивый непременно обладает храбростью.

Храбрый не обязательно обладает человеколюбием.

XIV, 5

Наньгун Ко[112], обращаясь к Кун-цзы, сказал:

– И[113] искусно стрелял, Ао[114] волочил лодку посуху,

но тот и другой не умерли своей смертью.

А Юй и Цзи[115] пахали землю и обрели Поднебесную.

Учитель ничего не ответил.

Когда Наньгун Ко вышел, Учитель сказал:

– Благородный муж сей человек!

Почтеньем добродетели он преисполнен!

XIV, 6

Учитель сказал:

– Есть благородные мужи,

которые не обладают человеколюбием.

Но нет мелких людей,

которые обладали бы человеколюбием!

XIV, 7

Учитель сказал:

– Как можно не заботиться о том, кого ты любишь?

Как можно не советовать тому, кому ты предан?

XIV, 8

Учитель сказал:

– При составлении приказа Би Чэнь[116] делал его начерно,

Ши Шу[117] выносил суждение о нём,

ведающий делами посланцев Цзы Юй[118] правил его,

а Цзы Чань[119] из Дунли придавал ему лоск.

XIV, 9

Некто спросил Учителя о Цзы Чане.

Учитель сказал:

– Милосердный человек.

Этот некто спросил о Цзы Си[120].

Учитель сказал:

– О, это совсем другой! Совсем другой!

Затем этот некто спросил о Гуань Чжуне.

Учитель сказал:

– О, это был человек!

Отобрали для него у рода Бо[121]

селение Пянь в триста семей,

тем оставалось питаться только скудной пищей,

но никто вплоть до самой смерти не обронил злого слова.

XIV, 10

Учитель сказал:

– Быть бедным и не роптать – трудно.

Быть богатым и не кичиться – легко.

XIV, 11

Учитель сказал:

– В качестве лао (личного чиновника)

в таких кланах, как Чжао и Вэй, Мэн Гунчо[122]

был бы более, чем достаточен.

Но его нельзя сделать сановником в княжествах Тэн и Сюэ.

XIV, 12

Цзы Лу спросил о том, что такое совершенный человек.

Учитель ответил:

– Если совместить в одном человеке

разум Цзан Учжуна[123],

бесстрастие Гунчо,

мужество Чжуан-цзы из Бянь[124],

искусность Жань Цю,

окультурить всё это ритуалом и музыкой,

то такого можно считать совершенным человеком.

И далее Учитель продолжил:

– Однако зачем непременно быть таким

нынешнему совершенному человеку?

Кто при виде выгоды думает о долге,

кто при встрече с опасностью готов отдать жизнь,

не

1 ... 12 13 14 15 16 ... 27 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Суждения и беседы «Лунь юй» - Конфуций, относящееся к жанру Афоризмы / Публицистика / Разное. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)