`
Читать книги » Книги » Приключения » Путешествия и география » Круг ветра. Географическая поэма - Олег Николаевич Ермаков

Круг ветра. Географическая поэма - Олег Николаевич Ермаков

1 ... 56 57 58 59 60 ... 225 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
речь. Он спрашивал, откуда именно мы пришли, сколько нас было, куда мы держим путь, — и, услышав ответ на последний вопрос, изумился еще больше и даже как-то обрадовался. Он предложил нам отправиться в его ставку и дожидаться там, пока закончится большая охота, уже начатая его нетерпеливым сыном Незуком. Мы приняли это предложение и в сопровождении Тамачи и еще четверых всадников отправились дальше, а огромная толпа охотников поскакала в сторону гор. И узкие знамена на копьях трепетали диковинными птицами.

Ставка находилась в удобном месте, на ровной обширной земле, покрытой травами и деревьями. Здесь протекала чистая река. Место это охраняли два холма. Нас расположили в просторной юрте. Как же удобно и хорошо это жилище варваров! Оно все из верблюжьей шерсти, и жильцы чувствуют себя как бы под защитой великой доброй верблюдицы. Она оберегает их, как своих детей, от ветра и дождя, снега и мороза. Если бы такая юрта была у нас при переходе через Цунлин! Но для ее перевозки требуются уже не конь да ослы, а верблюды. Пол устилали яркие фэйханьские[214] ковры. У нас не было недостатка ни в чем. Слуги кагана приносили всевозможные фрукты: груши, яблоки, хурму, виноград, абрикосы; приносили утром горку горячих лепешек, молоко, масло. Узнав, что монахам нельзя есть мяса, варили пшено с изюмом. Тумиду снова встал на путь учения и отказался от мяса.

Тамачи приходил к нам и рассказывал о землях и нравах. Он был не ханец все-таки, а полуханец, его отец в набеге взял женщину на той стороне гор, которая была дочерью торговца ханьца. Она и обучила его своему родному языку. Кроме того, ему удалось однажды попасть с караваном в Чанъань и пожить там. С тех пор он мечтал вернуться в этот великий город и отвезти туда мать, правда, он опасался, что престарелая женщина не выдержит такого путешествия. Тамачи рассказывал, что ездил в Чанъань со свадебными подарками. Каган сватался к китайской принцессе, и сановник Дао Ли прибыл к кагану, чтобы заключить соглашение, и потом отправился обратно, везя императору золотой венец, пояс и уводя пять тысяч скакунов. Присматривать за ними и взяли Тамачи в числе других. — Тут Махакайя вспомнил своего друга Шаоми. — Но началась война с Восточным каганатом, и принцесса так и не смогла выбраться за горы, потому что Кат Иль-хан Багадур-шад грозился перехватить караван с ней. Война не утихала, и посольство вернулось без принцессы.

Целебная вода озера вроде бы вернула Ши-гао силы и здравие, но нога его стала распухать и чернеть внизу. На ней появились круглые черные язвы, и они росли.

Наконец с охоты вернулся каган Тун-Джабгу-хан. И вот какой прием он устроил монахам. Когда их позвали в его огромную юрту и они подошли к ней на тридцать шагов, из нее вышел каган в халате, сверкающем золотом, в высокой парчовой красной шапке, в сопровождении нарядно одетой свиты. Поистине этот степняк был умен, ибо только умный правитель не кичится и держится просто, но с большим достоинством. Простота и достоинство, как солнце и луна редко соединяются или как созвездия Пастуха и Ткачихи…

Таджика Джьотиш тут же навострил уши:

— Расскажи, почтенный, нам об этом, — попросил он.

Махакайя поведал монахам легенду о пастухе, влюбленном в фею-ткачиху: он пас стадо у реки Млечный Путь, она ткала с сестрами в небе облака, а купаться спускалась на землю. И однажды пастух заметил фей и сумел украсть одежду одной, в обмен на одежду она дала согласие стать его женой. Небесный повелитель и Си-ван-му разгневались, узнав о связи человека с феей, и та была вытребована на небо, и река Млечный Путь тоже вознеслась. Но пастух сумел с помощью своего быка туда попасть, да перейти небесную реку ему не дозволил росчерк шпильки Си-ван-му. Так он и тосковал на одном берегу, а фея на другом, пока оба не обернулись звездами — Пастухом и Ткачихой[215]. И лишь раз в году они соединяются, когда прилетают сороки и устраивают им мост.

— Когда же это происходит? — скрипуче спросил Таджика Джьотиш, серебрясь плохо выбритыми впалыми щеками и выступающим подбородком.

— Вечером седьмого числа седьмого лунного месяца.

— Какие же это звезды? — снова спросил Таджика Джьотиш, не спуская своих выпуклых больших желтоватых глаз, всегда в полуприкрытых пухлых веках. И эти глаза напоминали какие-то приспособления для слежения за звездами. Но они ими и были!

Махакайя отвечал, что одна была звезда Ткачиха, лишь двум другим уступающая в сиянии.

— Каким двум другим?

— Небесному Волку и Великому Рогу.

— Значит, Сван[216] и… — Таджика Джьотиш поразмышлял, — и Свати[217]. Так истинно. У вас Сван дик, — добавил он, показывая в улыбке беззубый рот, — а у нас приручен.

— Небесный Волк? — переспросил Махакайя.

— Да, да. Это Собака Юдхиштхира, она не оставила принца, пошедшего с братьями на поиски врат Индры, тогда как все братья убоялись, ага, и вернулись, так истинно. И они, принц и собака, дошагали до врат. А там стоял великан с большим животом и четырьмя ручищами. Так истинно. — Старик покашлял в сухой кулак с шишкастыми непомерно большими пальцами. — В одной руке ваджра, в другой — лук-радуга, в третьей копье, а в четвертой сеть иллюзий и крючок для ловли дурней. И это был Индра. Он сказал, что поражен настойчивостью ходока и впустит его, но не его спутника. Так истинно. Юдхиштхира ответил, что его оставили братья, а этот спутник остался верен до конца и без него принц не войдет в небесные чертоги. Индра засмеялся так, что на землю посыпались громы и дожди. И распахнул врата. Так истинно. — Таджика Джьотиш пошамкал беззубым ртом, почесал серебристую щеку и добавил: — Но истина была еще и в том, что во дворце жила Сарама, сука богов. Индра вот и приобрел ей друга. Так истинней.

И старик довольно рассмеялся, за ним и монахи. Улыбнулся и Чаматкарана.

— Но это все сказки иноверцев! — воскликнул неулыбчивый монах изнуренного вида. — К чему наполнять ими наши головы?

Смех умолкал. Чаматкарана навел свои удивленные глаза на старика Таджика Джьотиша. Тот кивал, поглаживая себя по костлявой груди.

— Да, да, я скажу сейчас, — проговорил он и оглянулся на шраманеру.

Тот понял старика и встал, сходил к большому кувшину, налил в глиняный ковш воды и принес ему. Старик осушил ковш.

— Пес однажды, — продолжил старик, откашливаясь, — этот пес наблюдал нечто такое примечательное для Вселенной и отрадное для нас и для всех миров, которых, как известно, столько, сколько Гангов в песчинках Ганги, и даже больше. Он

1 ... 56 57 58 59 60 ... 225 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Круг ветра. Географическая поэма - Олег Николаевич Ермаков, относящееся к жанру Путешествия и география / Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)