Uncharted: Четвёртый лабиринт - Кристофер Голден

Uncharted: Четвёртый лабиринт читать книгу онлайн
В древнем мире существовал миф о царе, сокровище и адском лабиринте. Теперь же двери в этот ад вновь открыты!
Нейтан Дрейк, охотник за сокровищами и искатель приключений, приезжает в Нью-Йорк по зову человека, который научил его всему в «бизнесе по приобретению древностей». Виктору «Салли» Салливану нужна помощь Дрейка. Старый друг Салли, всемирно известный археолог, только что найден убитым на Манхэттене. Ускользая от наёмных убийц, Дрейк, Салли и дочь убитого, Джада Хзуяк, отправляются из Нью-Йорка к подземным раскопкам в Египте и Греции. Их цель: расшифровать древний миф об алхимии, отыскать три давно затерянных лабиринта и найти то поразительное открытие, которое стоило жизни отцу Джады.
Оказывается, в другой стране и в другой культуре был построен Четвёртый лабиринт, и в нём сокрыт ключ к несметному богатству и безграничной власти. Это подземное сооружение охраняет армия ужасающих древних воинов. И, конечно, куда без чудовища! А то, что скрывается за ним — если Дрейку удастся выжить и добраться туда, — это одновременно и сокровище, и яд; и рай, и ад.
Добро пожаловать в «Четвёртый лабиринт»!
От переводчика:
В 2011-м году писатель Кристофер Голден выпустил официальный роман по вселенной Uncharted — «Четвёртый лабиринт», который, к сожалению, так и не был переведён на русский язык. Я решил исправить это и теперь предлагаю вашему вниманию художественно-литературный перевод романа.
Дрейк пожал плечами.
— Вроде того.
— Вероятно, это вполне надёжная ставка, — подумав секунду, согласился Салли. — Но если мы здесь задержимся, кто-нибудь вызовет полицию, чтобы нас проверили, или же заявится сам.
— Тогда хватит болтать и за работу! — ответила Джада, улыбаясь.
Салли отдал честь.
— Есть, мэм!
Больше часа они исследовали внутренний двор и комнаты крепости. Некоторые были полностью разрушены и завалены обломками, и Дрейк старался не думать о том, что скрывается под завалами. Если то, что они искали, было заблокировано землетрясением, то голыми руками это было не раскопать.
Другие комнаты вполне хорошо сохранились, но были пусты; пыль на полу служила немым напоминанием о ненадёжности всего строения. Ветер со Средиземного моря время от времени налетал сюда мощными порывами. Когда он со свистом проносился над холмом и проникал сквозь трещины в стенах, казалось, что дрожат самые основы всего строения.
Следующие два часа они провели, заглядывая под обрушившиеся лестницы и исследуя тёмные альковы. По всей крепости в стенах виднелись трещины, а в некоторых местах пол давно провалился. Там они ступали с опаской, осторожно пробираясь через комнаты, в которые Дрейк по своей воле никогда бы не осмелился войти. У всех при себе было оружие, а у Салли и Джады — по одному из тех промышленных фонарей, что они прихватили, прежде чем сесть на корабль из Египта. Фонарь Салли постоянно мерцал, угрожая погаснуть, но пока что работал достаточно хорошо.
Множество трещин в стенах и полу вели в зазубренные ниши, и они тщательно осматривали эти отверстия, ища любые признаки того, что внизу может быть больше свободного пространства. В одном из менее повреждённых углов крепости Дрейк обнаружил дверной проём с лестницей, ведущей вниз.
— Джада, мне нужен свет, — позвал он девушку.
Она и Салли бросили свои поиски и присоединились к Дрейку, освещая своими фонарями темноту старой каменной лестницы. Часть левой стены обрушилась, но Нейт начал спускаться, стараясь не выходить за пределы светового пятна. Им удалось пробраться через обломки на ступенях, и внизу они обнаружили небольшой коридор. Впрочем, только небольшой, так как проход налево был полностью завален обвалом сверху. Там обрушился потолок, и всё, что находилось в том направлении, было для них теперь недоступно.
Правая сторона выглядела гораздо более многообещающей.
Будь дверь сделана из металла, они бы никогда там не прошли. Землетрясение сдвинуло и покосило раму так, что притолока давила на дверь сверху. Вся рама казалась перекошенной, наклонённой влево, и дверь была плотно зажата в новых углах рамы, сдавленная сверху и с боков. Но этого давления хватило, чтобы расколоть дерево посередине. Доски были толстыми, но они раскололись, и теперь две половины двери держались вместе лишь благодаря тонким железным полосам сверху и снизу.
— Я немного беспокоюсь, что всё это рухнет на нас, если мы попытаемся туда пройти, — сказала Джада.
Тем временем Дрейк и Салли изучали дверной проём. Салли провёл пальцами по косяку сломанной двери в том месте, где на неё давил потолок.
— Не могу обещать, что не рухнет, — пробормотал он.
Дрейк фыркнул.
— Да ладно! Ты думаешь, этот кусок дерева держит тысячи тонн скалы над нами?
— Нет, — ответил Салли, хмуро поглядывая на дверь. — Но если именно он не давал дверному проёму обрушиться…
Он пожал плечами.
— А, к чёрту, — и Виктор вложил весь свой вес в удар, от которого дерево натужно заскрипело, а сверху посыпалась пыль. Салли ударил по двери ещё дважды быстрыми ударами, а затем поморщился, отступая. Он массировал колено.
— Ты в порядке, старичок? — поинтересовался Дрейк, улыбаясь.
— А почему бы тебе самому не попробовать, умник? — прорычал Салли.
— Я бы с радостью, если бы ты сообщил мне об этом, прежде чем начал обрушивать всю свою праведную ярость мастера кунг-фу на несчастную старую дверь.
Салли тяжело вздохнул и выпрямился, готовясь снова ударить по деревяшке. Джада прикрыла рот, пытаясь сдержать смех.
— Ладно, ворчун, — сказал Дрейк. — Дай-ка я попробую, пока нам не пришлось вытаскивать отсюда твой старческий зад.
— Но я всё ещё достаточно молод, чтобы вырубить тебя, — предупредил Салли и потянул ногу, всё ещё пытаясь размять колено. — Но ладно, валяй.
Дрейк улыбнулся, зная, что ухмылка вышла самодовольной, но ничего не мог с собой поделать. Он решительно уставился на дверь и нанёс сильный удар по трещине в дереве. Дверь заскрежетала, трещина расширилась, но тонкие железные полосы не собирались сдаваться так легко. Удар отдался в ноге так сильно, что у Дрейка застучали зубы, но он не собирался показывать это Салли. Нейт ударил снова, и, возможно, каменная притолока немного сдвинулась, а может, и дверная рама подалась. Трудно было сказать.
Он взглянул на Джаду, гадая, права ли она, беспокоясь. Если бы у них не закончилось место для поисков, он бы предложил продолжить, но эта комната была тупиком. Если они ничего не найдут за дверью, придётся начинать всё сначала. Дрейк бы ещё более тщательно осмотрел различные камеры и подуровни крепости, а Джада пошла бы с Салли в деревню, чтобы расспросить о землетрясении и о том, что могло быть на холме до постройки крепости.
— Похоже, мы зря потратили день, — пробормотал он.
Джада собрала волосы в хвост, и когда она нахмурилась и скрестила руки, то стала похожа на чью-то строптивую дочь-подростка.
— Ты что, сдаёшься? — спросила она.
— Не-а, — ответил Дрейк, решив, что сейчас ещё не время предлагать вызвать такси и отправиться куда-нибудь выпить. Он вытащил из-за пояса пистолет и протянул ей. — Подержи-ка секунду, ладно?
Когда Джада взяла его, он глубоко вздохнул, снова взглянул на дверь, а затем быстро побежал прямо на неё. Уже отрываясь от земли, он понял, какая это была дурацкая идея. Попытки изображать из себя героя боевика всегда заканчивались ушибленными рёбрами и уязвлённым эго. Его сожаление длилось миллисекунду, а затем ноги Нейта ударили в трещину в двери, и та со скрежетом металла и дерева распахнулась внутрь.
Дрейк попытался выставить руку, чтобы смягчить падение, но всё равно сильно ударился коленом, со всего размаху рухнув на землю. Он поморщился, втягивая воздух сквозь зубы, и медленно поднялся, массируя то же колено, которое минуту назад растирал Салли.
— Да, ты не Брюс Ли, — пробормотал Салли.
— Я, чёрт возьми, открыл дверь, — возразил Дрейк, отряхивая