Читать книги » Книги » Приключения » Прочие приключения » Uncharted: Четвёртый лабиринт - Кристофер Голден

Uncharted: Четвёртый лабиринт - Кристофер Голден

Читать книгу Uncharted: Четвёртый лабиринт - Кристофер Голден, Кристофер Голден . Жанр: Прочие приключения.
Uncharted: Четвёртый лабиринт - Кристофер Голден
Название: Uncharted: Четвёртый лабиринт
Дата добавления: 26 октябрь 2025
Количество просмотров: 37
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Uncharted: Четвёртый лабиринт читать книгу онлайн

Uncharted: Четвёртый лабиринт - читать онлайн , автор Кристофер Голден

В древнем мире существовал миф о царе, сокровище и адском лабиринте. Теперь же двери в этот ад вновь открыты!
Нейтан Дрейк, охотник за сокровищами и искатель приключений, приезжает в Нью-Йорк по зову человека, который научил его всему в «бизнесе по приобретению древностей». Виктору «Салли» Салливану нужна помощь Дрейка. Старый друг Салли, всемирно известный археолог, только что найден убитым на Манхэттене. Ускользая от наёмных убийц, Дрейк, Салли и дочь убитого, Джада Хзуяк, отправляются из Нью-Йорка к подземным раскопкам в Египте и Греции. Их цель: расшифровать древний миф об алхимии, отыскать три давно затерянных лабиринта и найти то поразительное открытие, которое стоило жизни отцу Джады.
Оказывается, в другой стране и в другой культуре был построен Четвёртый лабиринт, и в нём сокрыт ключ к несметному богатству и безграничной власти. Это подземное сооружение охраняет армия ужасающих древних воинов. И, конечно, куда без чудовища! А то, что скрывается за ним — если Дрейку удастся выжить и добраться туда, — это одновременно и сокровище, и яд; и рай, и ад.
Добро пожаловать в «Четвёртый лабиринт»!

От переводчика:
В 2011-м году писатель Кристофер Голден выпустил официальный роман по вселенной Uncharted — «Четвёртый лабиринт», который, к сожалению, так и не был переведён на русский язык. Я решил исправить это и теперь предлагаю вашему вниманию художественно-литературный перевод романа.

1 ... 51 52 53 54 55 ... 98 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Джаду на половину пролёта, но не стал её ждать.

Нейт рванулся вперёд, замедляя шаг по мере приближения к своему номеру, чтобы достать ключ-карту из бумажника. Вставляя её в щель, он затаил дыхание. Джада подлетела к нему и затормозила на ковре, а затем загорелся зелёный свет, и он толкнул дверь. Его руки жаждали пистолета.

Они вошли, и Джада тихо закрыла за ними дверь.

Дрейк повёл их вглубь номера. Он заглянул в ванную, где капала вода из крана и всё ещё оставались следы того, что Салли брился. Бар в номере был открыт, и на маленьком столике в общей комнате стояла початая бутылка вина. Джада нырнула в свою комнату, порылась там мгновение, а затем вышла, качая головой. Никаких следов Салли. Но она держала в руках пистолет, который до того был в её сумке, так что, по крайней мере, его не тронули.

Джада нахмурилась, встревоженно оглядываясь. Дрейку потребовалась лишь секунда, чтобы понять, что её беспокоит — сквозняк. Он слегка вздрогнул от прохладного ночного воздуха, витавшего вокруг них, и повернулся, чтобы посмотреть на дверь в последнее место, где мог оказаться Салли, — в другую спальню. Та была распахнута, но внутри лишь горел тусклый свет. Дрейк и Джада встали по обе стороны от двери и перевели дух. Девушка жестом попросила его подождать и показала ему пистолет, давая понять, что хочет войти первой.

Дрейк быстро скользнул в спальню, заставив её последовать за ним. Но когда Джада подошла и встала рядом, они оба, затаив дыхание, уставились на французские двери. Они были распахнуты, занавески шелестели на ветру. Сквозь них виднелся балкон и раскинувшаяся перед ними средиземноморская ночь, но единственным следом Салли был сигарный дым, витавший в комнате.

Дурнота подкатила к горлу Дрейка. Он закрыл глаза и прижал ладони к вискам, пытаясь не закричать от ярости и муки, пытаясь не думать о головах и туловищах в железнодорожных сундуках.

Джада тем временем нашла их сумки, и звук, с которым она взялась за вещи Салли, заставил Дрейка открыть глаза. Она вытащила пистолет, который был у Виктора, и Нейт уставился на него. Кто бы ни пришёл за ним, он был достаточно скрытен, чтобы у Салли не хватило времени даже схватиться за оружие.

Джада протянула пистолет Дрейку, а затем села на кровать. Её лицо было осунувшимся и бледным, глаза — пустыми.

— Дядя Вик, — прошептала она, опустив голову, и пистолет повис в её руках между коленями.

Именно в этот момент Дрейк нахмурился. Сигарный дым не рассеивался. Если уж на то пошло, запах стал даже сильнее.

— Постой-ка… — начал он.

— Кто здесь? — внезапно раздался голос с балкона.

— Салли? — позвал Дрейк.

— Я на террасе, завожу друзей, — ответил тот.

Дрейк и Джада одновременно выдохнули, тихо посмеиваясь над своей паникой и горем, которое пришло и ушло за полминуты. Она закатила глаза, хихикая над ними обоими, но Дрейк знал, что не ошибся, упрекая себя в произошедшем. Они потеряли бдительность. Паранойя должна была стать их главным чувством, если они хотели остаться в живых.

Джада поспешила к двери, засовывая пистолет за пояс. Дрейк же даже этого не сделал. Он держал пистолет Салли в руке, но не на виду. Нейт встал, наполовину внутри, наполовину снаружи. Шумы Санторини были глухими и достаточно далёкими, чтобы не нарушать захватывающий вид на кальдеру и остальные острова, окружавшие её.

Салли стоял у перил слева, прислонившись к ним спиной. На соседнем балконе, отделённом от их всего лишь футом, тридцатилетняя чернокожая женщина с безупречной кожей и глазами цвета медной монеты улыбнулась, когда появились Джада и Дрейк.

— Должно быть, это ваши друзья, — произнесла женщина с ярким британским акцентом. В одной руке она держала сигару Салли, в другой — бокал вина. — Приятно познакомиться.

— Джада и Нейт, познакомьтесь, это Гвен, — хмыкнул Салли, едва взглянув на них, явно очарованный незнакомкой. Когда он полуобернулся, чтобы их представить, Дрейк увидел бокал вина и в его руке. — Гвен, поздоровайся с Джадой и Нейтом.

Женщина подняла свой почти пустой бокал в знак приветствия.

— Ваше здоровье.

— Привет, — сказала Джада.

— Здравствуйте, — добавил Дрейк.

Они вышли на балкон — Нейт лишь наполовину, всё ещё пряча пистолет — с некоторой поспешностью, которую Гвен, должно быть, заметила. Её глаза сузились, и она выдавила мимолётную неохотную улыбку.

— Похоже, у вас есть дела, — заметила Гвен. Она затянулась сигарой, слегка кашлянув, прежде чем вернуть её Салли. — Ну вот, я попробовала. И на вкус это одновременно сладко и отвратительно. Надеюсь, ты счастлив.

Салли улыбнулся ей.

— Очень.

Гвен взглянула на Джаду и Дрейка. Виктор сделал то же самое, хотя на его лице виднелась раздражённая улыбка, словно он недоумевал, почему они не уходят. Было очевидно, что он всё это время серьёзно флиртовал с этой женщиной, и, похоже, добился определённого прогресса. Теперь она вернула ему и второй бокал.

— Я всего на пару минут, — пообещал ей Салли. — Грех оставлять бутылку такого хорошего вина наполовину полной.

— Прости. Уже поздно, и мне нужно встретиться с друзьями, — сказала Гвен. — Может, завтра вечером?

Салли улыбнулся.

— Я буду здесь.

— Договорились.

Женщина повернулась, чтобы вернуться внутрь, и Салли бросил на Дрейка и Джаду испепеляющий взгляд. Они вместе вернулись в номер, и Салли, прежде чем развернуться к ним, закрыл французские двери.

— Надеюсь, это что-то важное, — проворчал он.

— Тебя же здесь не будет завтра вечером, — сказал Дрейк. — Ну, скорее всего.

— Спасибо, гений, — пробормотал Салли, приподняв бровь. — Как будто я сам не знаю.

— Но ты только что сказал ей…

— Эй, мне что и помечтать нельзя? Это всё, что мне остаётся, если вы двое собираетесь вламываться ко мне каждый раз, когда я завожу нового друга.

Дрейк поднял пистолет, привлекая к нему внимание Салли.

— Мы вломились, потому что думали, что те жуткие ниндзя вот-вот перережут тебе горло и сбросят твое тело со скалы. Потом мы пришли сюда, и — привет — никаких следов Салли. Двери открыты, и мы такие думаем: «незваный гость».

— Так трудно было представить, что я могу просто курить сигару и отдыхать со своими мыслями?

— Мы тебя не видели, — добавила Джада, явно раздражённая его сварливостью. — Пока не учуяли твою вонючую сигару.

Салли и

1 ... 51 52 53 54 55 ... 98 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)