Жюль Верн - Тайна Вильгельма Шторица


Тайна Вильгельма Шторица читать книгу онлайн
Этот роман написан Мишелем Верном на основе авторской рукописи Жюля Верна «Невидимая невеста», подвергшейся значительной переработке. Книга сопровождается классическими иллюстрациями Жоржа Ру и дается в новом (1997) переводе В. Брюггена.
[138] Фортификационный — оборонительный.
[139] Панорамный — здесь: вид, открывающийся с высоты, с открытого места.
[140] Силуэт — очертание.
[141] Лазарь — по Библии святой, друг Иисуса Христа, воскрешенный им из мертвых.
[142] Резонанс — здесь: отзыв, отклик.
[143] Ошибка автора, В действительности в Венгрии никогда не было губерний, а следовательно, и губернаторов.
[144] Фланировать — бродить по улице без определенной (или видимой) цели.
[145] Бруствер — земляная насыпь на наружной стороне окопа, траншеи.
[146] Дебаркадер — здесь: плавучая пристань.
[147] Тевтоны — древние германские племена. Иногда впоследствии так называли немцев вообще.
[148] Патернализм — здесь: покровительство, внешне отеческое (от латинского слова «патер», отец), на деле же прикрывающее корыстные цели.
[149] Церемониймейстер — устроитель и распорядитель церемоний (торжественных обрядов).
[150] Месса — обедня (дневной молебен) в католических храмах.
[151] Ризница — помещение в храме для хранения богослужебных одежд священнослужителей, церковной утвари.
[152] Кортеж — торжественное шествие, процессия, выезд.
[153] Орган — большой и сложный по устройству клавишный духовой инструмент, воспроизводящий звучание целого оркестра.
[154] Аккорд — сочетание нескольких музыкальных звуков различной высоты, воспринимаемых как звуковое единство.
[155] Бальи — в средневековой Франции (но не Венгрии, по отношению к которой это слово употреблено автором ошибочно) — королевский чиновник, осуществляющий административную и судебную власть в крупной области.
[156] Синдик — в средние века в ряде стран Западной Европы — старшина гильдии (объединения ремесленников или купцов), цеха.
[157] Алтарь — возвышенная восточная часть (у католиков западная) христианского храма.
[158] Здесь и далее — начальные слова католических молитв.
[159] Экстаз — состояние крайней степени восторга, доходящего до исступления.
[160] Евангелие от Матфея — первая из книг Нового Завета, входящего в состав Библии. В Евангелии от Матфея излагается вся жизнь Христа от рождения до казни, суть его учения.
[161] Нервный кризис — здесь правильнее было бы говорить о нервном приступе, срыве, ибо кризис в медицинском понимании этого слова означает резкий, крутой перелом в течении болезни (в лучшую или худшую стороны).
[162] Гипотеза — научное предположение, требующее проверки на опыте и теоретического доказательства.
[163] Магия — совокупность считающихся чудодейственными обрядов и заклинаний, призванных воздействовать на природу, людей, животных и богов.
[164] Гипноз — состояние, похожее на сон или полусон, вызываемое внушением и сопровождающееся подчинением воли спящего воле усыпляющего.
[165] Периферия — здесь: внешняя часть чего-либо в отличие от центральной его части.
[166] Эманация — в религиозных представлениях Древнего Рима — истечение таинственной творческой энергии божества, претворяющееся в реальности мира.
[167] Трансформация — здесь: преобразование, превращение.
[168] Пасовать — здесь: признать себя (или показать) бессильным, неспособным на результативное действие.
[169] Мушкет — фитильное крупнокалиберное ружье, изобретенное в XVI веке, из которого стреляли с подставки.
[170] Руины — развалины.
[171] Ситуация — совокупность обстоятельств, положение, обстановка.
[172] Ахиллесова пята — уязвимое место (от имени древнегреческого героя Ахилла, или Ахиллеса, которого можно было убить, лишь поразив в пятку).
[173] Коронный номер — здесь: дело, которое лучше всего удается данному человеку.
[174] Уникальный — единственный в своем роде, неповторимый.
[175] Параметр — показатель.
[176] Виртуозный — технически совершенный.
[177] Парировать — здесь: отражать удар противника.
[178] Конвульсии — судороги, резкие и непроизвольные, обычно болезненные сокращения мышц.
[179] Эскорт — охрана, обычно военная, сопровождающая кого-либо.
[180] Интенсивный — здесь: усиленный, напряженный.
[181] Экспертиза — рассмотрение какого-нибудь вопроса специалистами для вынесения заключения.
[182] Мишура — здесь: внешняя броскость, нарочитое приукрашивание, придание солидности.
[183] Эликсир — здесь: фантастический напиток, обладающий чудодейственными свойствами.
[184] Ритуальный — здесь: следующий заранее установленным порядкам и правилам.
[185] Капелла — здесь: хор, поющий без музыкального сопровождения.
[186] Иллюзия — здесь: обман чувств, нечто кажущееся.
[187] Рок — несчастливая судьба.
[188] Прожект — план на будущее, то же, что и проект (иногда говорится с ироническим оттенком, с сомнением в осуществимости задуманного).