За золотым призраком - Владимир Иванович Буртовой
С немалым удивлением осмотрев этот ходячий «антиквариат», Отто представился и попросил доложить о себе. Не зная, на каком языке принято разговаривать в этом доме, он говорил на английском.
– Герр Кельтман ждет вас, сэр-р, – едва не прорычал ответное, похоже, очень ненавистное ему слово «сэр», отчего у Дункеля тут же создалось впечатление, что этот черный «джентльмен» готов был собственными руками передушить всех этих «сэр-ров»! А глаза, глаза смотрели так настороженно, будто это глаза сторожевой овчарки, готовой при малейшем незапланированном движении рукой тут же вцепиться мертвой хваткой в горло…
«И этого полупса-получеловека с Германской земли сдернуло ураганом минувшей войны. Отсюда и злость к янкам и англосаксам, среди которых приходится доживать свой век», – не без сарказма подумал Отто, по акценту угадав соотечественника. Да и кого еще мог поставить у своих дверей этот Кельтман?!
– Идите за мной! – пролаял швейцар, бравым фельдфебелем промаршировал через фойе и по темному коридору с одинокой лампочкой на высоком потолке, без стука открыл такую же высоченную дверь и ввел их в просторный кабинет, жестом руки указал вправо на темно-вишневый диван около входной двери.
– Ждите! – в полуприказной форме произнес живой манекен старого мира и вышел, плотно прикрыв за собой дверь.
– Не хватало только, чтобы он запер нас здесь, этот черный робот с убогим словарным запасом, – проворчал Карл, на которого такой неласковый прием произвел неприятное впечатление. – Можно подумать, что здесь не издательство размещается, а следственный изолятор! Бр-р.
В кабинете, ближе к узкому окну, похожему на бойницу в толстой стене, размещался огромный, заваленный бумагами и газетами стол, слева поднималась стопка книг в дорогом светло-коричневом переплете – Отто без труда узнал сочинения Канта, Гете, сверху трехтомник Агаты Кристи. Чернильный прибор красовался около этих книг тремя торчащими авторучками с разноцветными – черно-красно-зелеными – колпачками. Кроме входной двери была еще дверь налево, задернутая тяжелыми темно-вишневыми портьерами, и еще дверь в противоположной стене, откуда, через глухой тамбур, не проникало ни единого звука.
«Комната отдыха, или для приема особо ценных клиентов», – подумал Отто, закончив осмотр апартаментов Кельтмана.
По устойчивому табачному запаху Дункель безошибочно определил, что Вольфганг Кельтман весьма злоупотребляет гаванскими сигарами – одна из сигар, уже с отрезанным кончиком, лежала на совершенно чистом листке бумаги, около пепельницы из большой океанской раковины.
К запаху табачного дыма примешивался еще запах духов, но определить, дамские или мужские, было весьма трудно из-за малой их концентрации, да еще из-за табачной примеси. По-видимому, этот запах принес кто-то из недавних посетителей, а не сам хозяин прокуренного кабинета.
Отто опустился на упругий кожаный диван, Карл присел рядышком. На столе зазвонил черный телефон, тренькнул два раза и умолк – трубку поднял в фойе швейцар – его по-армейски чеканный голос слышался даже через массивную закрытую дверь, правда, разобрать, о чем шла речь, было невозможно.
– Ждать заставляет, – проворчал негромко Карл и покосился на распахнутое окно – оттуда влетал слабый ветерок, на столе под большой темно-коричневой сигарой шевельнулся белый листок бумаги, чуть приметно качнулась портьера на левой двери.
– Подождем, – отозвался равнодушным тоном Отто. – Нам спешить особенно некуда. Примерно через час – полтора позвонит Фридрих, узнаем, как у него идет сговор о фрахтовке яхты… Если он сговорился, то отправимся с ним, а с господином Кельтманом вежливо раскланяемся, извинимся за беспокойство. – Хотел было достать сигару и закурить, но сдержался: кто знает, как на это отреагирует своенравный, по всему видно, Кельтман, издатель этой умеренно-либеральной газетенки. Еще надуется от обиды, начнет искрить током, как морской скат, когда его излишне донимают…
«Интересно, на какие такие накопления приобрел этот Кельтманишка свою яхту?» – подумал Отто, зная, что хорошая яхта сама по себе уже приличное состояние, дающее хороший доход от фрахтовки и стоит на рынке не один десяток тысяч фунтов стерлингов.
Карл нервничал, хмурил брови. Поднял на отца сердитые глаза, кивнул головой на противоположную дверь.
– Может, надо было нам туда пройти сразу? Какого черта он держит нас здесь? Тогда и назначал бы встречу попозже, если с чем-то занят. Или хотя бы ради приличия предупредил через этого черного страхолюда, что задержится…
Отто Дункель, успокаивая сына, похлопал рукой по плечу, загадочно при этом улыбаясь и давая понять вспыльчивому Карлу, что их не так просто здесь выдерживают. Но сказал не то, о чем думал:
– Должно, сэр-р Кельтман очень занят, с кем-то ведет трудные переговоры и к нашему приходу еще не закончил их… – И снова вспомнил недавний в кабинете запах духов, который за эти несколько минут ожидания почти полностью выветрился.
Едва Отто умолк, а Карл только было отрыл рот, чтобы что-то сказать отцу, как хлопнула одна дверь, открылась вторая – там действительно был глухой тамбур – и в кабинет легкой танцующей походкой быстро вошел элегантно одетый в светло-серый костюм седой мужчина, с бакенбардами и с пушистыми усами. На чистом круглом лице, в приветливых глазах северянина – сама вежливость, внимание, словно хозяин кабинета заранее приносил тысячу извинений за вынужденную по делам службы задержку…
«Вот тебе и бульдожья морда! – чуть не высказался вслух Отто и подумалось даже, сопоставив вчерашний разговор и это лицо. – А может, это кто-то из мелких служащих Кельтмана пришел с вежливым отказом!» – Оба Дункеля степенно поднялись с дивана, обменялись с хозяином пушистых бакенбардов почтительными, но без малейшей тени заискивания поклонами и по приглашению снова опустились на диван. Вошедший сел напротив, за просторный для такого человека стол. И только присмотревшись, Отто понял, что кресло имело специальное приспособление менять высоту сиденья.
– Я слушаю вас, герр Дункель, – на чистейшем берлинском диалекте проговорил мужчина. По-хозяйски усевшись за стол, он взял сигару, вынул из правого верхнего ящика синего цвета зажигалку, крутнул несколько раз колесико, прикурил. И Отто понял – это не клерк, это владелец так нужной ему яхты!
– Я уже говорил вам, герр Кельтман, что хотел бы зафрахтовать какую-нибудь приличную яхту. Если ваши условия будут не столь жестокими и я сохраню хотя бы шкуру, если не костюм, – Отто вслед за Кельтманом весело улыбнулся, – то, надеюсь, мы договоримся, как два истинных берлинца, знающих цену добрых отношений людей,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение За золотым призраком - Владимир Иванович Буртовой, относящееся к жанру Исторические приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


