Портрет лива в Старой Риге - Гунар Рейнгольдович Приеде
А у р е л и я. Почему ж так вдруг и едят?
М а й р а. Вы не понимаете? Из зависти.
А у р е л и я. Да что ты.
М а й р а. Из черной, мерзкой зависти, честное слово. Сколько из нашего общежития за это лето вышли замуж, полторы…
А у р е л и я. Полторы?
М а й р а. Нельзя же считать за целое ту, которая тут же развелась? Полторы, но подойдите к любой из остальных и спросите, не хотела бы случайно и она… Спросите, и услышите, ха-ха! Поначалу из зависти зубоскалили, в основном по поводу первой семьи Феликса, почему она распалась и так далее, а когда почувствовали…
З и н т а. Прекрати, пожалуйста!
М а й р а. Когда почувствовали, что наша комната хлопает ушами, подло состряпали нечто ужасающее: будто бы Феликс меньше Зинты!
А у р е л и я. Да что ты говоришь!
М а й р а. До чего могут дойти!
А у р е л и я. А на самом деле это вовсе не так?
М а й р а. Не так, мы специально измеряли. Когда Зинта сбросит каблуки, Феликсинь даже чуть выше. Но поди внуши им, этим! В коридоре на стене нарисовали цветными мелками карикатуру, ужасающую: гигантская старуха идет через Огрский мост на эстраду{125} — над синими волнами, каких на Огре сроду-то не бывает! — идет через мост на танцы под руку с пигмеем, а внизу большими буквами…
З и н т а. Майра, я прошу тебя!
А у р е л и я. В коридоре на стене, говоришь.
Майра кивает.
В женском общежитии.
М а й р а. Прямо напротив нашей двери… У меня тяжкие подозрения на одну уродку с четвертого этажа. Если удастся доказать, что это ее почерк, наша комнатка выплеснет ей в физиономию помои и заставит привести коридор в порядок, доведя его до нужного эстетического уровня, собственным языком слизывая свой абстракционизм!
А у р е л и я. Вы же сущие дикарки там, на этом комбинате.
З и н т а. Если послушать Майру!
М а й р а. Нас много, с разных концов страны и с разными автобиографиями, и мы разные.
А у р е л и я. Однажды вечером на станции, когда подошел московский поезд, трое ваших слонялись в подпитии возле вагонов и всячески пытались завести разговор с пассажирами-мужчинами.
М а й р а. Ну как же. Слышали, слышали.
А у р е л и я. Об этих троих?
М а й р а. В одном нашем цехе наберется сотни три таких, кто хорошо работает, поет в ансамбле, и бегает кроссы, и все, что нужно, и никто в городе даже ухом не ведет, но стоит трем обезьянам поболтаться по перрону станции, все Огре на ногах и показывает пальцем на три сотни, нет, на три тысячи наших девчат!
А у р е л и я. Соседский Арманд повадился с ребятами из своего класса ходить на танцы. Как послушаю, что там ваши девушки…
М а й р а. Верно? Девушки… А сами они как себя ведут на танцах, этого вам ваш Армандинь не рассказывает? Как они обращаются с нами!
А у р е л и я. Как им позволяют обращаться, так и обращаются.
М а й р а. Вы тоже считаете, что виноваты всегда девушки?
А у р е л и я. Я, живя в комнате, все больше слушаю, что мне рассказывают. Заходит Армандинь и рассказывает о перроне и о танцах, от тебя слышу, как поедом едят дитя человеческое, о надписях на стенах общежития, о помоях, выплескиваемых в лицо, о…
М а й р а. Да, но…
А у р е л и я. Но… Ну?
З и н т а. Один-ноль в пользу тети Аурелии!
М а й р а. Она не права, но посадила она меня крепко, я тоже признаю.
Зинта возвращается в комнату.
А у р е л и я. Зинта, ну как будем делать?
З и н т а. Как вы скажете.
А у р е л и я. Ну нет, нет. Сама. Я тебе высказала, что думаю, но свадьба твоя и платье тоже, вместе с фатой — до плеч, до пят или хоть во всю лестницу до парадных дверей, и такие бывали.
З и н т а. Вы смеетесь.
А у р е л и я. В этом случае нужно, чтобы во время брачной церемонии кто-нибудь нес фату, а потом невеста перекидывает ее через руку. Позже, когда садятся за стол или когда танцуют первый вальс. Смотрится хорошо, потому что силуэт получается богаче и интереснее.
М а й р а. Это у Зинты и у самой есть, такой силуэт.
А у р е л и я. Конечно, но…
М а й р а. Всякие там накладки оставим для недоразвитых.
А у р е л и я. Какие накладки, о чем ты говоришь. Накладки… Газовая ткань с веточками мирты по краям или разбросанными лишь кое-где… Нежная как пух и улетучивающаяся как… (Осекается.)
З и н т а. Улетучивающаяся как?..
А у р е л и я. Зашла, пожалуй, куда не следует, перейдя на сугубо личное.
М а й р а. Фата на свадьбе вовсе не главное.
А у р е л и я. Важны, конечно, и красивые белые туфли.
М а й р а. И это не главное.
А у р е л и я. Ты, озорница! Две жизни, существовавшие каждая сама по себе, со свадьбы сливаются воедино, это и есть главное. И то, что на свет появляются дети… Это! Однако на свадьбе все имеет определенное значение, там нет ничего маловажного, а что уж говорить о фате невесты!
М а й р а. Ясно.
А у р е л и я. Не появляется ли и у тебя, Майра, зависть к Зинте?
М а й р а. Из-за Феликса? (Смеется.) Извини, Зинта… Нет. Просто мы очень свыклись в нашей комнатке, все четверо работаем в одну смену, вместе ходим в кино…
А у р е л и я. Могу себе представить.
М а й р а. Феликсиню, как незаменимому, наверняка дадут новую квартиру, потому что в старой останется его первая жена с дочкой, и у Зинты будет свой собственный дом, и правильно, так и должно быть, как же иначе, но мы все же, понимаете, как-то так… не могу сформулировать, но… Стук в дверь.
А у р е л и я. Войдите!
Входит Т а л и в а л д и с с папкой для эскизов.
Т а л и в а л д и с. Добрый вечер. Помешал?
А у р е л и я. Нет, отчего.
Т а л и в а л д и с. Я посижу на балконе.
А у р е л и я. Познакомьтесь, девушки, это Таливалдис, мой единственный сын. Зинта. Майра.
Т а л и в а л д и с. Весьма приятно.
М а й р а. Нам также. Вы, наверно… (Смотрит на папку.) Ну, этот… ну, который ловит бабочек!
Т а л и в а л д и с. Благодарю.
А у р е л и я. Таливалдис учится в Художественной академии.
М а й р а. А…
А у р е л и я. Сейчас, в июле, он работает у археологов в Икшкиле{126}.
Т а л и в а л д и с. Я посижу на балконе, пока вы…
А у р е л и я. Мы уже закончили. Зинта, что у нас, вторник?
Зинта кивает.
Трое суток на раздумье. Хватит?
З и н т а. Да.
А у р е л и я. В пятницу вечером приходи с материалом и раскроим, чтоб за субботу и воскресенье ты могла сшить, а сейчас пусть Таливалдис расскажет нам о раскопках. Что хорошего ты нарисовал сегодня?
Т а л и в а л д и с. Очередной рентген. (Развязывает папку, показывает лист с рисунком.)
М а й р а. Фу, скелет!
Т а л и в а л д и с. Ливская девушка четырнадцатого века с поразительно развитым вкусом. Тонкий бронзовый веночек, чудесная небольшая сакта{127}, колечко… Лежит у самой церкви епископа Мейнхарда.
М а й р а. Где это?
Т а л и в а л д и с. Что?
М а й р а. Эта церковь.
Т а л и в а л д и с. Эта церковь… Который год вы живете в Огре?
М а й р а. Третий.
Т а л и в а л д и с. Третий год.
М а й р а. И что?
Т а л и в а л д и с. Ничего.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Портрет лива в Старой Риге - Гунар Рейнгольдович Приеде, относящееся к жанру Драматургия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


