`
Читать книги » Книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Чешская и словацкая драматургия первой половины XX века (1938—1945). Том второй - Иван Стодола

Чешская и словацкая драматургия первой половины XX века (1938—1945). Том второй - Иван Стодола

1 ... 84 85 86 87 88 ... 158 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Вы как раз вовремя.

Н е г о р е л о в (подает ему руку). Надеюсь.

Л а н д а. Только что заходил шеф-редактор, страшно ругал меня за рекламу, которую я сделал Шевалье. Кто я, дескать, такой — редактор или шеф рекламы концертного агентства?

Н е г о р е л о в (смеется). У вас остроумный шеф. Недурно.

Л а н д а. Ну, знаете, минутка была не из приятных. И все из-за вас. Зачем я это делаю? Какая мне выгода? Еще торговаться с вами приходится! Но это было в последний раз, имейте в виду. Дело того не стоит. У меня своих забот хватает.

Н е г о р е л о в. Не распускайте нюни. Кто вас заставлял? Не станете вы — найдется другой, и сделает это еще охотнее.

Л а н д а. Но имейте в виду: после всего того, что мне пришлось выслушать, я должен получить пять процентов со сборов, а не три.

Н е г о р е л о в. Да вы оборотень, черт вас возьми. Ладно, получите пять процентов. Но сразу же начнете кампанию в пользу Рогановой, как мы вчера договорились.

Л а н д а. Кампанию в пользу Рогановой? Ну — нет.

Н е г о р е л о в. Когда начнете? Завтра?

Л а н д а. Никогда.

Н е г о р е л о в. Это почему?

Л а н д а. Мадемуазель Роганова меня не интересует.

Н е г о р е л о в. Чего это вы вдруг?

Л а н д а. Не важно.

Н е г о р е л о в (недоуменно вертит головой). Что она вам сделала?

Л а н д а. Ничего. Хватит с меня истории с Шевалье.

Н е г о р е л о в. Какой истории? Ведь вам это тоже пошло на пользу!

Л а н д а. Еще бы не на пользу! Сплошные неприятности!

Н е г о р е л о в. Но насчет Рогановой я вас уговорю.

Л а н д а. И не мечтайте.

Н е г о р е л о в. Звучит красиво.

Л а н д а. Вам не нравится?

Н е г о р е л о в. Нет, почему же.

Л а н д а. Сожалею, но сегодня ничего другого в запасе не имею.

Н е г о р е л о в. А вы подумайте. Не забудьте, что эти деньги я обещал вам не только за Шевалье, но и в счет дальнейшего.

Л а н д а. Дайте мне передохнуть, там увидим.

Н е г о р е л о в. Ладно, только потом возьмитесь за Роганову…

Л а н д а. Я же сказал, что не возьмусь…

Н е г о р е л о в. Господи, да что вы против нее имеете?

Л а н д а. Ничего, но этого я не сделаю. А теперь извините — у меня срочная работа.

Н е г о р е л о в (встает). Хорошо. Значит, речь пойдет о трех процентах, если только вы не измените свою точку зрения на рекламу для Рогановой.

Л а н д а. Не дождетесь.

Н е г о р е л о в. Посмотрим. До свидания. (Уходит.)

Л а н д а (садится к столу, погружается в чтение верстки; плохое настроение отступает; переворачивает страницы, улыбается). Да, этот роман мне удался. (Смеется.)

Входит  С е д л а к о в а.

С е д л а к о в а. Утром тут был Воцел. Хотел говорить с вами. Угрожал пойти к шеф-редактору. Я его отговаривала, не знаю, насколько успешно. Он в отчаянии. В полдень придет снова.

Л а н д а (читает). Я не желаю его видеть.

С е д л а к о в а. Лучше с ним поговорить, а то он устроит скандал у шефа. Дать ему что-нибудь.

Л а н д а (удивленно поднимает голову). Дать ему что-нибудь? (Перестает читать.) Как это пришло вам в голову?

С е д л а к о в а. Утром, когда он был тут, он хотел, чтобы я свидетельствовала против вас.

Л а н д а. Ну?..

С е д л а к о в а. Я сказала, что не сделаю этого. Он, бедняжка, злился, ругался, кричал, что… (в отчаянии) что я такая же, как и вы…

Л а н д а. Мне совершенно не интересно, что он вам тут излагал…

С е д л а к о в а. Обождите. Потом он собрался к шефу, в полицию и бог знает куда еще. Тогда я ему объяснила, что он ничего не добьется, не сможет ничего доказать, что его же самого и посадят.

Ланда смеется.

Не смейтесь. Это его убило. Потом он начал угрожать тем, что снова напишет роман…

Л а н д а. Пусть — я обвиню его в плагиате.

С е д л а к о в а. Я так ему и сказала. И посоветовала написать еще что-нибудь.

Л а н д а. Ну?..

С е д л а к о в а. Он сказал, что не сможет: эти страницы написаны кровью, художественными образами он не владеет, написал только то, что пережил.

Л а н д а (хохочет, потом победоносно). Я знал, что он уже ничего больше не сумеет. Для этого ему надо пережить бог знает что. А что он может еще пережить…

С е д л а к о в а. И я подвела его к мысли, что он, собственно, ничего не потерял — кроме славы, только деньги.

Л а н д а. Это верно.

С е д л а к о в а. Он объяснял, что ему важно было сделать себе имя и заработать денег. И получить какое-нибудь место. И я сказала, что деньги он получит от вас.

Л а н д а. С чего вы взяли? (Помолчав.) Сколько он хочет?

С е д л а к о в а. А сколько вы дадите?

Л а н д а. Не знаю, скорее всего — ничего. Роман мне все равно пришлось весь переписать. (Смеется.) Не только для того, чтобы иметь возможность сжечь рукопись, но и потому еще, что там пришлось многое исправлять и переделывать. Ведь он понятия не имеет о композиции.

С е д л а к о в а (тихо). Я читала верстку. Главные мотивы, эмоциональная атмосфера и характеры, сила и простота выражений — все Воцела.

Л а н д а. Это вам кажется. Он всего лишь мой сотрудник. (Смеется.)

Стук в дверь; дверь открывается, и в комнату медленно входит  ш е ф-р е д а к т о р. Склонив голову, он словно раздумывает над чем-то. Дверь остается открытой. Сделав несколько шагов, шеф-редактор поднимает голову. Вслед за ним в комнату входит  В о ц е л; превозмогая волнение, закрывает за собой дверь. Ланда удивленно вскакивает, переводит взгляд с одного на другого. Седлакова взволнованно приглаживает волосы.

Ш е ф-р е д а к т о р (взглянув на Воцела, на Седлакову, затем на Ланду). Не будем терять времени. Вы видите, что меня сопровождает этот господин, пан Ланда, и, конечно, понимаете, в чем дело.

Седлакова хочет уйти.

Обождите минутку, вас это тоже касается. Останьтесь. Присядьте.

Седлакова садится.

Прошу вас, пан Воцел. (Указывает на стул.)

Воцел садится, шеф-редактор также садится, вслед за ними механически опускается на стул и Ланда.

Итак, пан Воцел, повторите, пожалуйста, вкратце то, что вы сообщили мне. И повернитесь к пану Ланде, чтобы он хорошенько вас слышал.

В о ц е л (взволнован, с торжеством отчаяния). Я сказал вам все. Он украл рукопись моего романа…

Ш е ф-р е д а к т о р. Скажите ему в глаза.

В о ц е л (поворачивается к Ланде). Я пришел к вам, как к своему бывшему соученику, хотя прежде вы ни разу не сделали мне ничего хорошего. Принес вам единственный экземпляр своего романа «Голодная жизнь», с тем чтобы вы помогли мне найти издателя. (Не способен владеть собой.) А вы его у меня украли, написали на нем — «Голая истина» и отдали в печать под своим именем. У себя на квартире вы это признали. Об этом знает барышня Седлакова, которая читала рукопись. И знает еще одна женщина, которая была вчера вечером у вас дома. (Умолкает.)

Ш е ф-р е д а к т о р (спокойно и зловеще). Что вы на это скажете, пан Ланда?

Л а н д а (раздраженно). Это ложь. Плод больной фантазии.

В о ц е л. Вы украли мой роман. Верните мне его, и я уйду.

Л а н д а. Барышня Седлакова, вы читали этот

1 ... 84 85 86 87 88 ... 158 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Чешская и словацкая драматургия первой половины XX века (1938—1945). Том второй - Иван Стодола, относящееся к жанру Драматургия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)