`
Читать книги » Книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Советская одноактная драматургия, 1978 - Гунар Рейнгольдович Приеде

Советская одноактная драматургия, 1978 - Гунар Рейнгольдович Приеде

1 ... 82 83 84 85 86 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
толстушка — М а р и я  Ф е д о т о в н а.

М а р и я  Ф е д о т о в н а. Здесь он где-то. Обожди.

В а л я. Некогда. Вон сколько писем! Сумка лопается. На обратном пути зайду.

М а р и я  Ф е д о т о в н а. Садись. Ноги-то не казенные. Говорю, тут он. Ты лучше скажи, что Григорию таскаешь? Письма или переводы денежные?

В а л я. Всякое бывает.

М а р и я  Ф е д о т о в н а. Откуда пишут-то? Может, по штампам видела?

В а л я. Разглашать запрещено.

М а р и я  Ф е д о т о в н а. Почему так?

В а л я. Тайна переписки.

М а р и я  Ф е д о т о в н а (недоверчиво). Подумаешь! Общественность в курсе должна быть.

В а л я. Сам начальник отделения инструктировал. До свидания, тетя Маша. (Идет к калитке.)

М а р и я  Ф е д о т о в н а. Мне-то ничего нету?

В а л я. Вам пишут.

М а р и я  Ф е д о т о в н а (идет за ней). Валя, слышь, чего тебе ноги попусту бить. Оставь письма или что там мне, я Григорию передам.

В а л я. Права не имею, тетя Маша. Лично вручать должна. Инструкция. (Уходит.)

М а р и я  Ф е д о т о в н а (вслед ей). «Инструкция», «инструкция». Подумаешь!

Входит  Ч у п р о в, молодой, подтянутый, одетый по-городскому.

Ч у п р о в. Чем недовольна, Федотовна?

М а р и я  Ф е д о т о в н а. Никак, сам председатель? Здравствуй, Александр Петрович.

Ч у п р о в. Уже виделись. Но все равно — здравствуй.

М а р и я  Ф е д о т о в н а. Ты это… чего же пешим ходом? Несолидно!

Ч у п р о в. Ехать-то некуда. Взглянуть хочу, как стройка свинарника подвигается. Два шага всего.

М а р и я  Ф е д о т о в н а. Верно, нужен хозяйский глаз.

Ч у п р о в (хочет идти, останавливается). Не пойму чего-то, Федотовна. Сегодня рабочий день?

М а р и я  Ф е д о т о в н а. Как есть рабочий.

Ч у п р о в. А ты дома прохлаждаешься?

М а р и я  Ф е д о т о в н а. Хворость одолела. Ночь не спала. Ломота в пояснице и… извиняюсь, конечно, ниже…

Ч у п р о в. Справку медицинскую принеси.

М а р и я  Ф е д о т о в н а. Больно ты строг со мной, Петрович. Со всеми бы так.

Ч у п р о в. Я со всеми одинаков. По уставу. По закону.

М а р и я  Ф е д о т о в н а. Во-во! По закону. Чего же ты тогда у других незаконности терпишь?

Ч у п р о в (взглянув на часы). В правление приходи. Потолкуем на свободе. Сейчас времени нет.

М а р и я  Ф е д о т о в н а (взмахнув руками). Срочный сигнал. Сам благодарить будешь.

Ч у п р о в. Давай. Быстрее только.

М а р и я  Ф е д о т о в н а. Намедни гляжу — машина, значит, около усадьбы овчинниковской стоит. Номер ненашенский.

Ч у п р о в (слегка усмехнувшись). Ты и в номерах разбираешься?

М а р и я  Ф е д о т о в н а (с достоинством). У зятя мово в городе «Жигули»…

Ч у п р о в. Понятно. Машина, значит, стояла?

М а р и я  Ф е д о т о в н а. Стояла. Где? В проулке. Почему такое? Улицы мало? Улица мощеная, а в проулке грязища.

Ч у п р о в. Ну, скажем, ехали с другого конца села. Дальше.

М а р и я  Ф е д о т о в н а (таинственно). Мешки, вижу, волокуть из сарая. Через плетень — и в багажник.

Ч у п р о в. Зерно? Жмыхи?

М а р и я  Ф е д о т о в н а. Не-не! Тощие мешки-то. И прутья из них торчат. Чуешь?

Ч у п р о в. Ничего противозаконного не вижу. Теперь все?

М а р и я  Ф е д о т о в н а (всплеснув руками). Не-не! Самое заглавное впереди.

Ч у п р о в. Не отвлекайся. Выжимки давай.

М а р и я  Ф е д о т о в н а. Можно выжимки, можно! Иду этто… в город в прошлый вторник. Гляжу — на шоссе поперед меня сам шагает, Овчинников, значить. А в руках — охапка… Едва унесешь! Меркло было. Серочасье. Только, видать, углядел меня. Прибавил ходу. Я — тоже. Он с большака — шасть на проселок и в ольшанике затерялся.

Ч у п р о в. Тебя испугался?

М а р и я  Ф е д о т о в н а. Спугался, не спугался, а скрытничает.

Ч у п р о в. Цель? Цель-то должна быть?

М а р и я  Ф е д о т о в н а. Чтобы втихаря. Чтобы комар носу…

Ч у п р о в. Темнишь, Федотовна. Договаривай.

М а р и я  Ф е д о т о в н а. Договорю. Мне что! Выхожу с базара в тот же день, а у ворот базарных девчушка из городских с ведром, а в ведре — цветы эти самые… По рупь с полтиной за штуку. Через перекупщиков действует. Меня будто кипятком… Как же так? В колхозе не состоит, а землицей колхозной пользуется? Да и землицы у него — соток пятьдесят. На два усадебных надела. Почему такое?

Ч у п р о в. Стой, стой, Федотовна! Овчинников в колхозе не состоит, но дом и участок Ксении Овчинниковой, жене его, принадлежал, а теперь по наследству к Алле перешел. Участок больше нормы? Обмеры вчера закончили. Михеев с законами мало считался. Мне теперь расхлебывать. Но разговоры эти пресечь надо.

М а р и я  Ф е д о т о в н а. Пресеки, Петрович. Невесть что болтают.

Ч у п р о в (уходя). Ну все. Если еще что у тебя есть, в правление иди.

М а р и я  Ф е д о т о в н а (с трудом поспевая за ним). Как не быть. Про тебя, часом, тоже говорят… (Уходит за Чупровым.)

Где-то загудел бульдозер. Входит  А л л а, светловолосая, стройная, в ситцевом платье. В руках узелок. Проходит во двор, открывает дверь дома.

А л л а. Дядь Гриш! (Прислушивается.) Дядь Гриш!

Гул бульдозера прекратился. Входит  Ф е д о р  Х р я щ, в спецовке, на голове промасленная кепка, в руке жестяное помятое ведерко.

Ф е д о р. Водицей разжиться можно?

А л л а. А здороваться не обязательно?

Ф е д о р. Можно и поздороваться. (Подняв руку, притопывает ногой.) Салют наций!

А л л а. Здравствуй, Федор. Воды не жалко. Бери.

Ф е д о р  уходит за угол дома. Слышно, как он качает воду.

(Положив на завалинку узелок, идет в глубину участка.) Дядь Гриш! Дядь Гриш!

Возвращается  Ф е д о р  с полным ведром. Остановился в нерешительности.

Ты чего в наши края залетел?

Ф е д о р (ворчливо). Колдыбачу бугры всякие, понимаешь. Кочки режу… На бульдозер посадили. Работенка — кошачьи слезы…

А л л а. Бугры-то кому помешали?

Ф е д о р. Дорогу скоротить хотят. К свинокомплексу. (Стоит, переминаясь с ноги на ногу.)

А л л а. Тебе еще чего-нибудь?

Ф е д о р. Что на селе вякают — в курсе?

А л л а. Нет.

Ф е д о р. Водила, мол, парня за нос, пока лучше не нашла.

А л л а (вспыхнув). Глупости какие!

Ф е д о р. Людям виднее.

А л л а. Как не стыдно, Федор. Что видеть-то?

Ф е д о р. Завлекала глазами. Чего уж!

А л л а (мягко). Федя, ну когда это было? Ты честный парень. Признайся — выдумал ведь? Выдумал или сам в обман себя ввел.

Ф е д о р (распаляясь). Нет, не сам. На концерте, когда рядом сидели, взглянула на меня. Танцевали еще под Новый год, и ты мне голову на плечо…

А л л а. Федя, мода такая нынче. Все так танцуют. В кино разве не видел?

Ф е д о р. «Мода». А человек-то живой. (Срываясь почти на крик.) Понимаешь — живой! Опять же женский пол наш… Смеются. Мол, отставку получил…

А л л а. Самолюбие заедает? Сам виноват.

Ф е д о р (задиристо). Чего это сам?

А л л а. Не нужно было хвалиться: «женюсь на Алке», «женюсь непременно»!

Ф е д о р. Кому это?

А л л а. Многим. Райке Коровиной, Симке Киселевой.

Ф е д о р (крякнул). Сарафанное радио! Пошло крутить!

А л л а (насмешливо). Так что, Федор, меняй пластинку.

Ф е д о р (схватил ведро). Сменю! Будьте покойны! Только не радуйся. (Быстро уходит.)

Появляется  Г р и г о р и й  О в ч и н н и к о в — жилистый, крепкий, с лицом, продубленным ветрами и солнцем. В руке держит лопату.

О в ч и н н и к о в. Пришла?

А л л а (односложно). Белье принесла. Все тут. Полотенца три, рубашки две, гимнастерка, портянки. Гимнастерка-то по швам расползается. Ниткой живой прихватила. Бросать пора.

О в ч и н н и к о в (садясь на скамейку). Послужит еще. (Вынул кисет.)

Затарахтел бульдозер. Звук мотора постепенно удаляется.

А л л а (держа в руках узелок). Куда положить-то?

О в ч и н н и к о в. Клади на скамейку. (Неторопливо, обстоятельно свертывает самокрутку.)

А л л а (положив узелок). Нынче в вечернюю иду.

1 ... 82 83 84 85 86 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Советская одноактная драматургия, 1978 - Гунар Рейнгольдович Приеде, относящееся к жанру Драматургия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)